English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Избит

Избит translate Portuguese

108 parallel translation
И слегка избит перед тем, как удушение имело место.
E andou à pancada antes de ser estrangulado.
Он сильно избит и не мог уйти далеко.
Está ferido, não pode ter ido muito longe.
♪ Избит, разбит и брошен ♪
Quebrado e lançado e vestido
Измучен вами был он, избит, Бог мой!
Estava tão mal Que tive de desviar o olhar Espancaram-no tanto Que estava vergado e manco
Паук Майк в тюрьме города Альварес, Техас. Он избит до смерти.
Mike Aranha está na prisão em Alvarez.
Послушайте, я был подстрелен, избит, почти утонул.
Fui baleado, sovado, semi-afogado.
- Я и так избит.
- Magoado já eu estou.
Ты думаешь, он был способен напасть на нее после того, как был так избит?
Acha que ele seria capaz de atacá-la depois de sofrer tal espancamento?
Мужчина избит в ресторане служителем туалетной комнаты.
Uma história bizarra, na baixa : Um homem foi agredido por um assaltante disfarçado de empregado de WC.
Избит.
Está magoado.
В понедельник... здесь был избит парень, его бумажник и ключи украдены.
Na 2ª feira, um tipo foi espancado aqui. Roubaram-lhe a carteira dele e o carro.
Вы были выведены из строя, Уош был избит... и Инара нашла вас здесь да, а затем я упала.
Foi vitimizado, o Wash foi espancado... e a Inara encontrou-o aqui. Pois, e então caí.
- Изрезан, избит, обожжен.
- Esfaqueado, espancado, queimado.
Избит до полусмерти, флористы, таксисты, кошмары и видения.
Espancado quase até a morte, floristas, taxistas, pesadelos e visões.
Он должен быть избит.
Temos de o esmagar.
В Небраске мужчина был жестоко избит автостопщиком попадающим под описание Бэгвела.
Um homem foi violentamente assaltado no Nebraska por um pessoa à boleia condizendo com a descrição de Bagwell.
Вот так и не решаешься наказать ребенка, потому что дома, при закрытых дверях, он может быть избит родителями.
É como quando hesitamos em castigar um miúdo. Porque sabemos que quando for para casa, assim que a porta se fechar, ele vai levar uma surra dos pais.
Я должен вернуться к Веронике, объяснить, где я был, и почему я весь избит, и что случилось с Кадиллаком.
Tenho que voltar para a Veronica, explicar onde tenho estado, porque estou todo partido, e o que aconteceu ao Cadillac.
Избит до смерти.
Espancado até à morte.
Жестоко избит.
Foi espancado.
Избит пабло эскобаром.
Esmurrado por Pablo Escobar.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
se disser que não tem dinheiro, ele vai ficar bravo, terá que brigar, e a mulher vai expulsá-lo de casa... Ou ele volta-se para o idiota do seu chefe, que sou eu, e pede-lhe para pagar.
Избит.
- Espancado.
Коронер сообщил, что на его теле множество незаживших кровоподтеков. что предполагает, за три недели до его смерти, он был довольно сильно избит.
O médico-legista diz que tinha muitas nódoas negras recentes, o que sugere que fora gravemente espancado 3 semanas antes da morte.
Коронеры говорят, что Кирби был избит около месяца назад, когда Ласком сидел за вождение в нетрезвом состоянии и сопротивление аресту.
Mas o médico-legista diz que Kirby Hines foi espancado há um mês. Nessa altura, Luscom estava preso por conduzir embriagado e resistir à prisão.
Как вы это вынесли, Донна? Муж избит вашим собственным братом? Как вы к этому отнеслись?
Como encarou o facto do seu marido ter sido espancado pelo seu irmão?
Огнестрельные ранения обеих ног и одной ступни, потерял несколько пальцев и сильно избит.
Feridas de balas em cada perna, num pé, faltam-lhe alguns dedos e aparenta ter sido espancado.
Он был избит, и выпотрошен, как свинья.
Foi espancado selvaticamente e esventrado como um porco.
Робби Николс был избит до смерти.
Robbie Nichols foi espancado até a morte.
Любой кто будет без билета будет избит классическими железнодорожными быками.
Quem não tiver bilhete será espancado por "rufias" clássicos dos caminhos-de-ferro.
Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову.
Confirma-se cadáver masculino, nos 30, espancado, uma bala na cabeça.
Но ты не дрался, милый, а был избит этим старшим, большим...
Não lutaste, querido, estava a ser abusado... - Ouviu o que eu disse? - É mais velho, maior.
Полиция обнаружила тело Грегори Эверсона 56 лет, он был избит и убит выстрелом в голову.
Os agentes encontraram Gregory Everson de 56 anos. Espancado. Com um tiro na cabeça.
Этот бедняга был избит, порезан и застрелен.
Este rapaz, foi espancado, esfaqueado e levou um tiro.
Ты был избит, потерял работу своего напарника, заложника но вот чего ты еще не рассказал, Так это как была убита твоя жена
Falas-te que foste espancado, perdeste o teu trabalho o parceiro, o refém mas ainda não me disse é como foi assassinada a sua esposa.
Избит, связан, доставлен сюда против воли.
atordoado, limitado levado aqui contra minha vontade
Ух ты. Был жестоко избит продавец магазина на выезде из Джеймстауна в начале этого месяца, а затем еще один, два дня спустя в Боумане, в Северной Дакоте.
Ouve um espancamento de um lojista perto de Jamestown no inicio do mês.
Человек был избит и застрелен на парковке на 55-й Уэст стрит.
Um homem espancado e atingido no estacionamento da Rua West 55th.
Человек был избит и застрелен на парковке на 55-й Уэст Стрит.
Um homem foi espancado e atingido no estacionamento da Rua West 55th.
Человек был избит и застрелен на парковке на...
Um homem foi espancado e atingido no estacionamento da Rua...
Я в том смысле, что он был избит и задушен.
Foram espancados e estrangulados.
О, а ты избит до полусмерти.
- E tu apanhaste forte e feio.
Избит?
- Derrotado?
Сильно избит, но жив.
Está mal tratado, mas está vivo.
Если что-то украдешь - будешь избит.
Se me roubares algo, levas porrada.
Если будешь меня раздражать или болтаться под ногами - будешь избит.
Se me deixares nervoso ou se te meteres no meu caminho, levas porrada.
Дилер был избит до смерти прошлой ночью.
O traficante foi espancado até à morte, na noite passada.
- И он жестоко избит.
E bateram-lhe.
- Избит?
- Magoado? - Magoado.
Коул был избит до смерти.
O Cole foi espancado até à morte.
Пистолет, нож, избит до смерти?
Um tiro, facada, espancado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]