Извращение translate Portuguese
98 parallel translation
Извращенный и извращение, ткущий его Путь в самую ткань жизни.
Pervertido e a corromper, trilhando o seu caminho na estrutura da vida.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
Estavas toda encharcada da chuva e eu senti uma vontade louca de te deitar na superfície lunar e de cometer alguma perversão interestelar contigo.
Человеческое " извращение. Теперь уже и" Развратителя " самого себя
Os humanos... pervertidos, e agora ao próprio corruptor ".
Я видела. Полное извращение.
Eu vi. É um pervertido.
Твое решение признать свое извращение дает больше шансов, что мы сможем помочь тебе.
Já que reconhece sua perversão, nos torna mais fácil.
Извращение... я люблю, чтобы в сексе было также, как и в баскетболе один на один и как можно меньше суеты!
Que perverso. Mas gosto do meu sexo como jogo basquetebol : De um para um, com pouca sujeira.
Джо, это извращение.
Joey, isto é perverso.
А в вашем - намеренное извращение их слов.
E o seu, é a vontade de entendê-los mal.
Ведь это ж извращение!
Ela estava...
Но заводить ребёнка только для того, чтобы обойти тюремные правила.. ... по моему мнению, это извращение.
Mas fazer uma criança só para enganar a lei é perverso.
— воего сьна? акое извращение!
É o pai dele, perverso merdoso!
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата"
É a perversão enlatada para auditores e estudantes de teatro sexualmente reprimidos com excesso de posters da "Betty Blue", "Blues Brothers", "Big Blue" e "Blue Velvet"
Это похоже на извращение, а?
Seria muito perverso, não acha?
Технически оральный секс - это извращение, ты ведь понимаешь?
O sexo oral é tecnicamente uma perversão. Sabes disso, certo?
Это извращение. Я хочу кремировать тело Виктора.
Quero cremar o Victor.
Какое извращение!
Huh! Que perverso. Oh!
- Это-- Это извращение любого закона природы.
- Isso é- - isso é uma perversão de toda a lei natural
Ты знаешь, что такое извращение?
Sabes o que é aterar isso?
Извращение?
Perverso?
Извращение!
- Foda de pés! - Isso é nojento, meu.
- Ух, ты! - Это не извращение.
Isso não é nojento.
- Сейчас я расскажу про настоящее извращение. - Давай.
Já te conto uma coisa nojenta.
А всякое там блеянье, извращение фактов и блядская вышивка ковра МОЕЙ истории поспособствует иллюзиям развития бизнеса, да?
Quer os pontos, entrelaçados e o tecido da tapeçaria da minha história... nutram as ilusões de mais comércio.
Это извращение и манипуляторство, я понял.
Mas também é... romântico. É complexo e manipulativo, eu percebi isso.
- Трахать свою сестру - это извращение, Дэннис.
- Ter sexo com a tua irmã é pervertido.
В чем проблема? Если это извращение.. тогда заприте меня..
Se isso é atentado ao pudor, podem prender-me.
В чём извращение?
Qual é a perversão dele?
Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
Isso é doentio. Até para si.
Чувак, быть приветливым - не извращение.
Não há nada de errado em ter bom aspecto.
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
O facto de a Igreja e o Papa mandarem nos príncipes da Europa não é apenas a maior das vergonhas, mas uma inversão da ordem divina.
Вампир извращение человечества.
Um vampiro é uma perversão da humanidade.
Хентай * какой-то. / Прим : * Хентай - извращение /
És perverso.
Мама сказала, что это извращение.
A mãe disse-me que é perverso.
Это извращение?
Também achas que sim?
Это извращение.
Um pervertido!
Так что вызывает повышенный кальций, извращение вкуса и обмороки?
Então, o que nos dá altos níveis de cálcio, mau gosto e desmaios?
Это извращение. И я знаю, что значит извращение.
Isso é de mau gosto, e, sabem, de mau gosto percebo eu.
Педро, ты действительно больной человек даже не знаю с чего начать. Это извращение...
Peter, tem tanta coisa errada nisso, que nem sei por onde começar.
- Извращение.
- Meu, isso é doentio.
Второй раз - извращение.
Duas é uma perversão.
Это извращение.
Isto é de loucos.
- вау. Ты любую фразу превратишь в извращение.
Consegues fazer com que tudo pareça pervertido.
— уррогаты - это извращение. Ёто наркотик.
Os substitutos são uma perversão, um vício.
Мужик, это - извращение.
Isto é devasso.
Её несут на кровать прижимают подушку к лицу, прям извращение какое-то.
Depois é levada para a cama e colocam-lhe uma almofada sobre o rosto, o que é uma coisa estranha para fazer.
- Извращение.
Que depravado!
Это извращение.
É doentio.
Это игра. - Это извращение.
É uma perversão.
Это было бы извращение.
Isso seria doentio.
Это извращение.
É perverso.
Это прямо какое-то извращение!
Isso é mesmo estranho.