English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Изыди

Изыди translate Portuguese

96 parallel translation
Господь всемилостивый, заклинаю тебя именем Христа, изыди из тела этого человека.
Eu te invoco, em nome de Cristo, para que saias do corpo desse homem!
Изыди, Сатана, после этого крестного знамения.
Foge, Satã, ao sinal desta cruz!
Ваде ретро, изыди, Сатана.
Vade retro, Satanás!
Изыди.
- Vade retro.
Изыди вовек.
Vade ultra!
"Изыди, Сатана. Изыди, Сатана". Нет!
Não querem sofrer do mesmo mal que nós...
Изыди, Сатана ".
- Eu vou.
Изыди, Сатана ".
Cerrem fileiras. Um atrás do outro.
Изыди, сатана!
Fora, satanás!
" Видишь ты крест Господень. Изыди, ты, нечистая сила.
Vê a cruz do Senhor e perde os teus poderes hostis.
" Изыди!
Retira-te!
Изыди, Сатана! Изгоняю тебя!
Expulso-te, Príncipe das Trevas!
Изыди!
Afastem-se!
Во имя Господа, изыди!
Em nome de Deus, vão-se embora!
Изыди, сатана!
Vai-te Satanás.
Именем Господа! Изыди!
Deus assim o ordena!
Богиня созданий больших и малых, изыди!
"Deusa das criaturas grandes e pequenas, eu vos conjuro a retirares-te."
Изыди Люцифер! Изыди, изыди, изыди!
Sai, vai-te daqui, deixa em paz este garoto.
Оставь этого мальчика! Отпусти его с миром! Изыди злой демон!
Vai-te daqui, vil demónio, liberta das tuas grilhetas esta alma inocente.
Изыди!
Desapareça.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
Em nome de Deus. Em nome de Jesus Cristo. Eu ordeno que regresses ao inferno.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
Em nome de Deus! Em nome de Jesus Cristo! Eu ordeno que regresses ao inferno!
Именем Господа именем Иисуса, Господа и Пресвятой девы, изыди!
Em nome de Deus... em nome de Jesus Cristo e da santa igreja... ordeno que regressem ao inferno.
Сам изыди.
Sai do inferno tu mesmo.
Именем Господа, именем Иисуса Христа, изыди!
Thomas. Em nome de Deus e de Jesus Cristo... ao diabo contigo.
Изыди, злой дух.
Vai-te, espírito maléfico.
Кровь мучеников повелевает тебе! Именем Господа, демон изгоняю тебя! Изыди, злой дух.
Pelo sinal desta cruz sagrada, por Nosso Senhor Jesus Cristo... é Deus, Espírito Santo, quem to ordena!
Именем Иисуса Христа, изыди!
O poder de Cristo te expulse!
Эй, Чарли! Стоп! Кончай, изыди - ну же, прекрати...
Charlie, pára!
- Христом велю тебе, изыди!
O poder de Cristo ordena-te!
Во имя Иисуса, изыди.
Em nome de Jesus, desaparece.
Сатана, во имя Иисуса, изыди из них.
Satanás, em nome de Jesus, deixa-os em paz.
- Изыди, нечисть!
Fora, poderes hostis.
Я сдаюсь! - Изыди!
- Vai-te embora!
- Изыди, Сатана!
- Vai de retro, Satanás!
- Да, изыди, изыди.
- Sim, vai para trás dela.
Изыди, Бог.
Deus, abandona-me.
Святой Дух, изыди вовеки.
Espírito Santo, deixa-me para sempre.
Христос, изыди вовеки.
Cristo, deixa-me para sempre.
Христос... Изыди вовеки.
Cristo... deixa-me para sempre.
Изыди, нечистый дух.
Desaparece, espírito impuro.
Изыди!
Ordeno que saia!
Изыди.
Desapareça. Ele está livre!
Изыди!
Rende-te.
Изыди, змий, с этой святой водой.
Rende-te, serpente, com esta água benta.
"Долог наш путь, но цель его велика..." " Изыди, Сатана.
De todo mal irá se curar quem for comigo à Terra Santa.
" Изыди, Сатана.
Parem!
- " Изыди...
- Sai daí!
ј теперь изыди, бес!
Agora, sai daqui, fantasma!
Изыди!
Vai-te embora!
Изыди.
Vai-te embora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]