Иллюзионист translate Portuguese
30 parallel translation
Мой мальчик - великий иллюзионист.
O meu filho - o grande ilusionista.
"ИЛЛЮЗИОНИСТ"
"O ILUSIONISTA"
Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Venho por meio desta prender Eduard Abramovicz... também conhecido como Eisenheim, o ilusionista... sobre acusações de perturbar a ordem pública... fraude e ameaça contra o império!
Иллюзионист Эйзенхайм.
"EISENHEIM O ILUSIONISTA"
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Em nome da Sua Majestade Imperial... e da cidade de Vienna... venho por meio desta prender Eduard Abramovicz também conhecido como Eisenheim, o ilusionista... sobre acusações de perturbar a ordem pública... fraude e ameaça contra o império!
Я - иллюзионист, и хочу им остаться.
Sim, um mágico e quero continuar a sê-lo.
Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке.
Não me perguntes que tipo de informação maluca eu recebi para acreditar que tu fosses o Assassino da Carta de Tarot.
Карточный фокусник. Иллюзионист.
Mago das cartas. llusionista.
Он иллюзионист.
É um ilusionista.
Думаю, что даже иллюзионист может устать от иллюзий.
Acho que até o ilusionista pode perder a ilusão.
Женщина-иллюзионист? !
Uma ilusionista menina?
Наш собственный Крисс Энджел ( американский иллюзионист ).
O verdadeiro Criss Angel.
Само собой разумеется, что побег дворецкого является одним из самых сложных трюков побегологии, которые может выполнить иллюзионист.
Para um ilusionista, é uma das proezas mais difíceis de executar.
Самый необыкновенный и загадочный иллюзионист планеты снова совершает переворот в своём жанре. Потрясающее, сенсационное шоу, покорившее Нью-Йорк и Лас-Вегас. "Гаргамания"!
Mais um grande momento de ilusão do maior mágico que o mundo já viu.
Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею.
O Sr. Burkan, como deve saber, é um ilusionista que veio observar a minha filha e detectar falhas, mas acabou por ficar em admiração.
Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают.
Sabe, uma das regras basilares do ilusionismo é nunca repetir truques pois, mais cedo ou mais tarde, alguém nos topa e somos apanhados.
Иллюзионист.
Um apresentador.
Марвин - иллюзионист.
Marvin, ele é um mágico.
Марвин Кол, также известный как иллюзионист.
Marvin Caul, conhecido como o mestre da ilusão.
- Я иллюзионист, спасибо большое.
- Sou um ilusionista, obrigado.
- О, иллюзионист.
- Ilusionista.
Она называла себя иллюзионист - "эскапист".
Disse que era uma "Escapista".
Один иллюзионист однажды сказал то, что вдохновило меня стать магом. Он сказал :
Há uma citação que é do mágico que me fez querer fazer magia.
Он же этот, иллюзионист.
Porque ele é um ilusionista.
Иллюзионист нервничает.
O mestre das fugas está nervoso.
Йллюзионист - это не гипнотизер.
Um magnetizador não é um hipnotizador. Provoca o nascer do sol.
Вы - иллюзионист.
És um mágico.
Иллюзионист.
- Quer ver uma coisa?
Я иллюзионист.
Sou ilusionista.
( известный канадский иллюзионист, прим.пер. )
- Continua.