Инженер translate Portuguese
652 parallel translation
Но здесь с нами инженер из компании Кудрон.
Mas temos aqui, ao nosso lado, um engenheiro da Caudron.
Я инженер по морской артиллерии.
Eu sou um engenheiro de artilharia naval.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер, но я не герой.
Stephanie, Você sabia que, se casar comigo, Eu não tenho nada especial Eu sou um bom engenheiro mas eu não sou um herói.
Здесь живёт инженер Джорджо Манфреди?
- O Dr. Giorgio Manfredi. - Ele não está.
Джорджо дома? Инженер Манфреди.
Sim, o engenheiro Manfredi.
Господин инженер! Добрый вечер.
Boa noite, senhores.
Требуется инженер с опытом работы.
Precisa-se - homem com experiência de enginheiria.
Все они будут здесь. Шериф, доктор, инженер.
Todos estarão aqui o xerife, o doutor, o engenheiro...
Слушайте, мистер Смоллетт, я не инженер, но делать все так, как вы задумали...
Vejamos Sr. Smollett, não sou um engenheiro,.. ... mas a forma como o quer fazer...
К счасть, мой муж инженер... и его на полгода перевели на местный завод... так что, все удачно сложилось.
Por sorte, meu marido, que é engenheiro... Agora que o transferiram seis meses para uma fábrica próxima... e tudo resultou muito bem.
Он плохой инженер.
É mau engenheiro!
Ривз, как инженер, вы здесь командующий.
Reeves, é o homem-chave da situação como engenheiro.
Наш инженер изучил эту местность... и сделал вывод, что дно реки в этом месте слишком рыхлое.
O nosso engenheiro fez um estudo do local e concluiu que o fundo do rio ali é demasiado mole.
Интересно, для чего главньiй инженер хочет меня использовать.
Preciso de saber de que modo o Engenheiro Chefe me irá usar.
Если тебя это утешит, инженер, с этого осла мы скоро снимем шкуру.
Se lhe serve de consolação, é um idiota que vamos ver esfolado.
Хорошо, инженер, пусть он проверит мои двигатели.
Certo, vou ver os meus motores.
Я - доктор, а не инженер.
Sou um médico, não um engenheiro.
Теперь ты - инженер.
Agora é um engenheiro.
- Я в курсе ситуации, инженер. И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
Estou ciente da situação e estou farto da conspiração dos meus oficiais contra mim!
Инженер Скотт, лейтенант МакГайверс.
Oficial Engenheiro Scott, Tenente McGivers.
Скотти, вы главный инженер.
Scotty... O senhor é o meu engenheiro chefe.
Понял, инженер.
Entendido, Engenheiro.
Из экипажа "Энтерпрайз", что высадились на планету, доктор МакКой, инженер Скотт, мистер Спок, лейтенант Галвей и я - у нас всех явные признаки старения.
Do pessoal da Enterprise que desceu à superfície do planeta, o Dr. McCoy, o engenheiro Scott, o Sr. Spock, a tenente Galway, e eu estamos a mostrar sinais definitivos de velhice.
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Uma nave pode funcionar com um engenheiro chefe, um oficial médico chefe, mesmo um primeiro oficial sob igualdade física.
Это Эд Аппель, наш главный инженер.
O Ed Appel, Engenheiro-Chefe do processamento. - Descreva-a.
- Очень хорошо, мистер Спок. Главный инженер Вандерберг на связи.
O Chefe Engenheiro Vanderberg aguarda no canal 1.
Инженер мосту.
Engenharia para a ponte.
С другой стороны, мой главный инженер ждет указаний.
Por outro lado, o meu engenheiro chefe está à espera de uma mensagem.
Судовой журнал, записывает инженер Скотт.
Diário da Enterprise... Engenheiro Scott a registar.
Вы не согласны, что для них это лучше, чем взорваться с кораблем, как ваш инженер планировал сделать?
Não é melhor do que explodir a nave, como o seu engenheiro queria?
Получив механические тела, инженер, они могу покинуть планету вместе с нами.
Quando estiverem nos corpos mecânicos, poderão viajar connosco.
Инженер, готовьтесь поднять на борт три резервуара.
Engenheiro, prepare-se para puxar três receptáculos para bordo.
Это вдвое сильнее и гибче вашего тела, инженер. Проживет тысячу лет.
Terá o dobro da sua força e agilidade, Engenheiro, e durará mil anos.
Хорошо, сэр. Инженер.
Está bem, Capitão.
Инженер Скотт?
Bem como o engenheiro Scott.
Наш последний приказ, инженер Скотт.
Uma ordem final, Engenheiro.
Ваш инженер не подает необходимую энергию без вашего приказа.
O seu Engenheiro não nos quis dar a energia sem ordens suas.
Джон Б. Инженер 4-го класса.
Vou enviá-lo para as mesmas coordenadas.
Жак Ромэйн, главный инженер Звездного Флота, в отставке.
Jacques Romaine, engenheiro-chefe da Frota, reformado.
доктор Маккой, мистер Спок и инженер Скотт пришли к полному согласию.
O Dr. McCoy, o Sr. Spock e o Engenheiro Scott estão de acordo.
- Доктор Севрин - их лидер? Умнейший инженер-исследователь в области акустики, связи и электроники на Тибуроне.
Um engenheiro de investigação brilhante nos campos da acústica, comunicações e electrónica em Tiburon.
Господин инженер, похоже, мы снова наткнулись ещё на одну полость.
Há dois dias que o detector está a assinalar. - Eles dormem aqui? - Sim.
Он главный инженер.
- Ele é engenheiro-chefe.
Главный инженер?
Engenheiro-chefe?
Инженер, доложите о вашем состоянии.
Engenheiro, qual é o vosso estado?
Световая скорость, Инженер.
Iluminação padrão, Engenheiro.
Двенадцать лет назад французский инженер открыл, как использовать солнечную энергию для работы печатного станка.
Há 12 anos, foi construída uma prensa activada pelo Sol.
- Заводите, инженер.
Faça isso agora, engenheiro.
Твой инженер ждет.
O seu engenheiro está à espera.
Главный инженер Скотт записывает.
Engenheiro Chefe Scott a registar.
Филипп Жербье, 41 год, крупный инженер-строитель.
Philippe Gerbier, 41 anos.