English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Инспектора

Инспектора translate Portuguese

334 parallel translation
Вот, спросите у инспектора.
Pergunte ao Inspetor Slimane.
Банковский сейф ещё не открывали, ждём налогового инспектора.
Não abrimos o cofre, tem de estar presente um oficial das finanças.
Я буду отвечать на любые вопросы инспектора.
Vou responder às perguntas do inspector.
- Имею честь представить вам нашего дорогого друга сеньора Де ля Гарса, инспектора нашего школьного округа.
E agora tenho grande orgulho em apresentar o nosso querido amigo, O Sr. De la Garza, inspetor do nosso distrito escolar.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Agora convoco o Inspector Chefe Hearne, do Departamento de Investigação Criminal, - New Scotland Yard.
Вы слышали показания старшего инспектора Хирна, как всегда, справедливые и беспристрастные.
Dentre as testemunhas vocês ouviram o Inspector Chefe Hearne, Que deu o seu testemunho de maneira justa e imparcial, como sempre faz nestes casos.
Это могила инспектора Клэя.
É a cova do Inspetor Clay!
Попросите инспектора Виталя, пожалуйста.
O inspector Vital, por favor.
Но в чем меня обвиняют? Спросите инспектора.
- Tentativa de falar com o inspetor.
И каков был ответ мнимого инспектора, будь он здесь, ему пришлось бы подтвердить мои показания.
Se ele estivesse aqui, me ajudaria. Mas não falou nada, apenas me prendeu.
Как тебе удается экономить с моей зарплатой инспектора полиции?
Como tu te governas com o ordenado dum inspector...
Было бы большой ошибкой недооценивать его, поверьте словам инспектора.
É uma grande asneira subestimá-lo.
Да? Скрипка инспектора, мадам. Большое спасибо.
O violino do inspector.
Конечно, будучи женой инспектора Клузо... вы могли бы стать очень полезной для Чарльза.
Como mulher do Inspector Clouseau, deve ter ajudado imenso o Charles.
Будьте любезны пригласить инспектора Жака Клузо?
Pode chamar o Inspector Jacques Clouseau a depor?
Неважно, выйдет ли он оттуда живым или погибнет, но его запомнят... как самого отважного инспектора в истории полиции.
Quer regresse vivo ou morto, será certamente lembrado como uma das atitudes mais corajosas e destemidas da história da Polícia.
Мистер президент, высокопочитаемые инспектора, уважаемые члены Сената, принимая индейцев, какие они есть, ожидая...
Sr. Presidente, distintos visitantes, excelentíssimos membros do Senado, caçar o índio como o encontrámos, à espera...
Пригласите инспектора Кэллахэна.
Mande entrar o inspector.
Я пригласил инспектора Фрэнка Очоа, который возглавляет расследование по делу
Este é o Frank Ochoa. Está à frente da investigação dos chamados crimes do justiceiro.
Я убила инспектора и твоего профессора, чтобы защитить его.
e o seu amigo professor... para o proteger, e agora...
Пусть старшие инспектора немедленно подойдут на мостик.
Quero todos os oficiais seniores na ponte imediatamente.
Можете позвонить завтра в Детройт и спросить инспектора Тодда.
Pode telefonar amanhã para Detroit e falar com o inspector Todd.
Месье, я понимаю, что Вы чувствуете но нам придётся ещё раз потревожить отважного инспектора Джеппа.
- Compreendo o que sente. Mas agora temos de voltar a falar com o Inspector-chefe Japp.
Ребёнок был здесь, в этой комнате. Под охраной его отца и инспектора Джеппа.
A criança estava aqui, estava nesta divisão, vigiada pelo pai e pelo Inspector-chefe Japp.
Помощник инспектора, Мацумото Масахиро. Отделение уголовных расследований. Полиция Осаки.
Inspector delegado Matsumoto Masahiro, polícia de Osaka.
Помощник инспектора, Масахиро Мацумото, передал счет полицейскому департаменту города Осаки.
Não, o Matsumoto meteu-o nas despesas da Polícia de Osaka.
Я больше не помощник инспектора.
Já não sou inspector adjunto.
Слишком большие деньги, чтобы послушать инспектора Джеппа.
Mon Dieu! É muito dinheiro para ouvir o Inspector-chefe Japp.
Но тогда вряд ли бы инспектора Джеппа пригласили в Королевское Общество.
Mas duvido que o Inspector-chefe fosse convidado pela royal Society.
Вы можете положиться на старшего инспектора Джеппа, Лорд Пирсон, он - само благоразумие.
Pode contar com o Inspector-chefe Japp, ele é a alma da discrição.
Капитан Блэк! Если вы не собираетесь отвечать на вопросы старшего инспектора, то, может быть, вы ответите на один мой вопрос.
Capitão Black, se não responder às perguntas do Inspector-Chefe Japp, talvez responda a uma minha.
Знаете инспектора Фурнье?
- Inspector Fournier?
Но месье Гейл узнал, что я встретил Анну, когда был у инспектора Фурнье.
Mas o Sr. Gale soube que eu conhecera a Anne, no gabinete do inspector Fournier.
Я хочу поговорить с ним до уважаемого инспектора Джеппа.
Queria falar com ele antes do Inspector Japp.
Он племянник ассистента инспектора полиции Цзюлуна.
Ele é sobrinho do Inspector-assistente da polícia de Kowloon.
Почему ты не вышел приветствовать инспектора?
Mostra respeito por sua excelência.
Ты слишком коварен и продажен для инспектора. Ты - позор для своей должности.
Estou surpreendido com a tua ganância que corrompeu o teu coração.
Сопровождаем инспектора в больницу.
Atenção todas as unidades! O polícia ferido está a sangrar muito.
Шеф Чен, мы наконец-то нашли инспектора Чена!
Encontrámos o Inspector Chan, entendido. Onde está o Inspector Chan? Ele está no mar.
Будьте добры, захватите старшего инспектора Джеппа.
Tenha a bondade de ir buscar o Inspector-chefe Japp e venham ter comigo a Addisland Court às três horas.
Вас нужно убрать с глаз на время визита школьного инспектора.
Estão a ser guardados durante a visita do inspector.
Сеймур, я планировал предложить вам должность помощника окружного школьного инспектора а теперь отдам эту вакансию Холлоуэю.
Seymour, estava a pensar em promovê-lo a inspector adjunto mas essa benesse vai para o Holloway.
Говорит МакЛейн, дайте инспектора Коба.
Fala McClane. Dá-me o Cobb.
У старшего инспектора очень здоровый аппетит, не так ли?
O Inspector-Chefe é um homem cheio de apetite, n'est ce pas?
Поедем посмотрим на дорожного инспектора.
Vamos lá dar uma olhadela ao polícia.
- Он получил работу через инспектора.
Arranjou este trabalho através do A.C. dele. Pode ligar-lhe. - A.C.?
- Инспектора?
- Sim.
Могила инспектора Клэя вон там.
A cova do Inspetor Clay é por aqui.
Инспектора?
Pensei que gostasse de saber.
У нас повсюду инспектора.
Não posso.
Да, я здесь, я вижу инспектора Чена.
Estou aqui! Nós vemos o nosso alvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]