English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Инстаграме

Инстаграме translate Portuguese

57 parallel translation
Это было в Инстаграме?
Está no Instagram?
Дай мне свой ник в инстаграме и я отмечу тебя.
Dá-me o teu Instagram e eu identifico-te.
Видел твои снимки в инстаграме.
Vi as tuas fotos no Instagram.
Эзекиль выставил это фото в Инстаграме.
O Ezequiel postou-a no Instagram.
Они везде : в новостях, твиттере, инстаграме.
Estão no noticiário, no Twitter, no Instagram.
Шон Фридрик выложил в Инстаграме фотографии Керри, нюхающей кокаин.
Umas fotografias da Carrie com linhas de cocaína apareceram hoje no mural do Instagram do Sean Friedrich.
Я вошел в её аккаунт в Инстаграме.
Estou no seu Instagram.
Лучше бы, чтобы у вас не было фото в инстаграме.
É melhor não ver uma fotografia sua no "Instagram".
О, это объясняет те безумные фото в инстаграме, что ты загрузила недавно.
Isso explica todas aquelas fotos malucas que tens postado ultimamente no Instaram.
Полайкаю фоточки в Инстаграме.
Navegar no Instagram.
Если бы я захотел тратить время на ерунду, я бы читал посты Леонарда в Инстаграме.
Para desperdiçar tempo com disparates, sigo o Leonard no Instagram!
Только не в "Инстаграме", а то тебя совсем понесло.
Mas no Instagram, não, porque estás descontrolada.
Я просто на инстаграме посмотрю.
Vou verificar no Instagram.
У нас рекордное количество лайков в "Инстаграме" - 2 500.
Acabámos de atingir o recorde de 2500 likes no Instagram.
Фестиваль уже прошёл и выложен в Инстаграме.
Isto já aconteceu. Está no Instagram.
4000. 18 000 фолловеров в Инстаграме.
4 000. Tenho 18 000 seguidores no Instagram.
- Мы подруги на "Инстаграме".
- Partilhamos fotos no Instagram.
- Она у меня в "Инстаграме".
- Eu sigo-a no Instagram.
Увидела в "Инстаграме" Криса.
Instagram do Chris.
На Инстаграме и в Фэсбуке.
No Instagram e Facebook.
Мне позвонил какой-то тип, стал говорить о том, что мы притворяемся будто у нас прекрасная жизнь в сети, в Инстаграме и Фэйсбуке
Um tipo ligou e disse algo sobre como fingimos ter a vida perfeita online, no Instagram e no Facebook.
Я вас найду в Инстаграме.
Encontro-vos no Instagram.
"сверкающий маскарад" в "Инстаграме", "Фейсбуке" и "Твиттере".
Festa de Máscaras no Glitter no Instagram, Facebook e Twitter.
Этим утром по фото в Инстаграме видно, что Майкл Амбрусо, бывший секс-работник, помолвленный с главой администрации Белого Дома Сайрусом Бином...
Fotografias no Instagram esta manhã revelam que Michael Ambruso, ex-prostituto noivo do Chefe de Gabinete, Cyrus Beene...
Я хотела послать луч надежды. Троим подписчикам в Инстаграме.
Só queria que fosse um farol de esperança para meus os três seguidores no Instagram.
- Повсюду что-то происходит : вечеринки, выступления, самые безумные мероприятия, - следите за нашими объявлениями в Фейсбуке и Инстаграме.
Há muitas festas, atuações e muita atividade dos ASA, por isso, eu não perderia as notificações do Twitter, do Instagram, tudo isso.
Он лайкнул ее фотки в Инстаграме.
Ele fez gosto nas fotos dela no Instagram.
Каждый твит, каждый аккаунт в инстаграме, любая новость в Reddit.
Todos os Twitter, Instagram, todos os tópicos do Reddit.
Я шарил в её инстаграме.
Eu andei a espreitar o Instagram dela.
То есть, не преследовать женщин, и не писать "Хочу трахнуть тебя в рот" в Инстаграме?
Não devemos seguir mulheres nem escrever "quero foder-te a cara" no Instagram?
— Ты должен меня впустить, потому что меня преследуют 27 репортеров, дюжина блогеров, 40 бородатых мужиков с камерами, и две ищейки, которые видимо всемирно известны в Инстаграме.
Porque tenho 27 repórteres, uma dúzia de blogers... 40 tipos com câmaras incansáveis... E dois cães que aparentemente são mundialmente famosos no Instagram.
Вот её пост в инстаграме.
Aqui está o post dela no Instagram.
Ну, не думаю что он залайкает в ближайшем времени твои фото в инстаграме.
Bem, acho que ele não vai curtir as tuas fotografias no Instagram.
Можете разместить эти фотки в инстаграме.
E publicar as fotos no Instagram.
Да, это я. Видел ваш поцелуй в Инстаграме, я хотел бы извиниться за эту путаницу.
Vi o vosso beijo no Instagram, e queria me desculpar pelo mal-entendido.
Фото в Инстаграме с новой тату, твит "Мама отстой", поиск твоего адреса с телефона и онлайн-покупка билета на автобус из Финикса в Лас-Вегас.
O Instagram da tatuagem nova, o tweet "a mãe é uma chata," uma pesquisa pelo seu endereço e a compra online do bilhete de Phoenix para Las Vegas.
И я нашёл в инстаграме фото, на котором кто-то взбирается по зданию в парке Грамерси без страховки.
E descobri uma conta do Instagram que seguia alguém a escalar um edifício em Gramercy Park sem cordas a noite passada.
ЧУДО! Они в Инстаграме и Фейсбуке.
Estão no Instagram.
Я видела тебя в Инстаграме и подумала, что ты можешь прийти сюда...
Vi o teu Instagram e imaginei que viesses aqui, por isso...
Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
Não. Pôs uma fotografia no Instagram e vi-te em segundo plano.
- Зафолови меня в Инстаграме.
- Segue-me no Instagram.
У этого парня миллион подписчиков в инстаграме.
Pensei que estávamos aqui para nos divertir.
Я видела в Инстаграме, что он дома на выходных.
Segundo o Instagram, ele está em casa.
Да, я подписана на Джилл в Инстаграме.
Eu sigo a Jill no Instagram.
Моя мама нашла фотографию в "Инстаграме"... где дети были одеты как тени.
A minha mãe encontrou uma foto no Instagram de umas crianças que se fantasiaram de sombras.
Это история о парне, который позирует в инстаграме с серебристым Беретта, носит точно такую же одежду, как и стрелок в копов, а потом попадается на видео в тот момент, когда выбрасывает пистолет в реку.
É uma história sobre um miúdo que publicou no Instagram uma fotografia com uma Beretta prateada, que usa exactamente as mesmas roupas que um atirador em policias, e depois foi apanhado em vídeo a atirar a arma no rio.
То есть, один его пост в Инстаграме, и твоё заведение в топе.
Digo, um posto no Instagram desse gajo, e o teu lugar fica numa lista quente.
Ну, скажи ему, что тебе нравится его страница в Инстаграме, пригласи его в бар.
Diz-lhe que gostas doseu insta-magia, sabes e o convida-o para o bar.
Видел фотки той вечеринки, в инстаграме Бреннера.
Então, eu vi as fotos da festa em todo o Instagram do Brenner.
У него миллион подписчиков в Инстаграме.
Ele tem 1 milhão de seguidores no Instagram.
У него плейлист на Спотифай совсем не похож на твой, а аккаунты на Тиндере, Фейсбуке и Инстаграме все с твоим именем.
Tem contas no Spotify que não são nada como a tua,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]