English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Ириски

Ириски translate Portuguese

44 parallel translation
Ты съела все мои ириски!
Você comeu todos os meus toffees!
Леденцы, ириски и замороженные фрукты на палочке, но не мясо.
Há chupa-chupas, há gelados de chocolate, há gelados de frutas, mas não há mais carne enfiada em pauzinhos.
Но ничего же страшного не случится если я съем этот орешек цвета ириски.
Mas acho que estou seguro... se comer um rebuçado.
Одна девочка хотела этого так сильно, что засунула себе в штаны ириски "Меллер".
Uma rapariga meteu um chupa-chupa dentro das calças.
Терпеть не могу ириски и свои ноги.
Não gosto de bebidas e dos meus tornozelos.
Да, ириски.
Sim, com caramelo.
Ириски.
Caramelo.
Ириски с морской водой?
Caramelo salgado? !
Китайская еда, которую вот-вот доставят и твои ириски с морской водой.
Encomendei comida chinesa, e tenho o teu caramelo salgado.
А это волосатые ириски.
E estes são rebuçados de cabelo.
Розы и английские ириски?
Rosas e torrones?
Тут есть шоколад и ириски.
Há chocolate e doce de manteiga.
Ей нужно дать ириски.
Dá-lhe Bombons amanteigados.
Для канадок ириски то же самое, что шоколад для американок.
Bombons amanteigados são para mulheres canadenses e chocolates é para as mulheres americanas.
Да, отрываемся во всю, конечно. Ириски!
- Estamos a divertir-nos à brava.
Почему вы даете мне ириски?
Porque é que continuam a dar-me caramelos?
У этого чувака есть ириски!
Este gajo tem Taffy!
Я люблю ириски!
Eu amo Taffy!
Кислый Билл, оторви от монстра ириски, чтобы было ясно, с чем мы имеем дело.
Amargo Bill, descasca esse monstro, para vermos com o que é que estamos a lidar.
Арахисовое масло, ириски?
Manteiga de amendoim, barra de chocolate?
Это твои знаменитые английские ириски?
É o teu famoso fudge inglês?
Это просто реакция на ириски.
Deve ter feito uma reação ao fudge.
Люди полагаются на местные новости, получая от них пару историй в год про то, как делаются соленые ириски.
As pessoas confiam nos noticiários locais para lhes fornecer várias histórias por ano sobre como é feito o caramelo de manteiga salgada.
Нам надо было каким-то образом убедить ее есть что-то более полезное, чем соленые огурцы и ириски.
De alguma maneira, tínhamos de a convencer a comer algo mais saudável do que pickles e rebuçados.
Нельзя забирать у этой женщины ириски.
Nunca se deve tirar um caramelo a esta mulher.
Как ириски с фруктами, смешанные в клубничном водовороте, который тает прямо в океане.
Key West tem pores-do-sol que parecem gelados de doce de manteiga com uma espiral de morango misturada e que se derrete directamente no oceano.
Я ненавидела ириски, ни в чем не была хороша и любила шить. собиралась на день рождения отсосать Скотту Буфорду, но наверняка струсила бы. Прости.
Detestava caramelo, era talentosa, gostava de costurar, queria fazer um broche de aniversário ao Scott Buford, mas não tive coragem.
Так ириски значит, а?
Com que então, manteiga escocesa?
Не знаю никого моложе 70, кто любил бы ириски.
Acho que não conheço ninguém com idade inferior a 70 que faça manteiga escocesa.
Это как таяние ириски в жаркий летний день
É como tentar puxar caramelo num dia quente de Verão.
Нет, это был не шкаф, это был чулан, и я подтирал твой зад, и я давал тебе ириски, и я разрешал смотреть проклятый снукер.
- Eu não gosto de snooker. - Bastardo mal agradecido! Não, só estava a brincar.
Мне нравятся тамошние ириски с солёной водой.
Eu adoro o caramelo salgado que há lá.
Скалли нравятся тамошние ириски с солёной водой.
O Scully adora o caramelo salgado de lá.
Эй, эй, эй, эй, эй! Это же ириски.
Isto é caramelo.
Я не могу есть ириски.
Não posso comer caramelo.
Диди, она же не кусок ириски.
Didi, ela não é um pedaço de caramelo.
Тот человека, у которого всегда есть ириски для его друзей.
O tipo de pessoa que tem sempre bombons de caramelo de manteiga para os seus amigos.
Я должен быть честным, Джо, мы пришли сюда, потому-что беспокоились о тебе, но эти ириски говорят о том, что у тебя все отлично.
Tenho que ser honesto, Joe, viemos cá porque estávamos preocupados contigo, mas estes bombons dizem-me que estás muito bem.
Кроме того, у них есть ириски.
Além disso, têm guloseimas.
Будем есть ириски, пока лицо не лопнет.
Podemos comer Saltwater taffy até empanturrar.
Ириски!
Caramelo de manteiga!
О... это ириски?
Isso são caramelos de manteiga?
Это ириски.
São caramelos.
- Он пробовал ириски Гая.
- Gostou do fudge de Guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]