Искажённая translate Portuguese
9 parallel translation
О, бедная искажённая скорлупа, некогда бывшая роботом.
Sua casca pobre e deformada do que já foi um robô.
Эта бедная Европа, не очищенная, а искажённая страданиями,
Pobre Europa. Não se purificaram, se corromperam pelo sofrimento.
Её история - это искажённая версия правды.
Toda a sua história é uma versão delirante da verdade.
Сильно искаженная версия самого себя. Свободно живущее, и все портящее.
Uma versão intensamente mutada de nós mesmos, à solta e lixando tudo.
И искаженная реальность, которую я вижу в глазах других людей.
" e uma verdade deformada tal como é vista por outros,
Я знаю, мне понравилась наша искаженная версия Ислама.
Eu gostei da nossa conversão ao islamismo.
И ты хочешь знать, что сделала твоя искаженная любовь?
E queres saber o que mais o teu estranho amor fez?
Эта искаженная фотография, которую вы пытались восстановить.
Aquela fotografia desfocada... a tal que estás a tentar recuperar O que tem?
Что все, что у нас есть - - искаженная суть, замутненная картинка, на которой ничего не разобрать.
Que tudo o que temos é uma realidade confusa. Uma imagem difusa que nunca iremos conseguir distinguir.