Испечем translate Portuguese
17 parallel translation
Испечем какие-нибудь чудесные исцеляющие булочки?
E fazer uns muffins.
Тортик, блядь, испечем и напильник положим?
Vou fazer-lhe um bolo com um arame lá dentro?
Давай испечем пироженые.
Vamos fazer biscoitos.
Испечем блинов.
- Vamos fazer panquecas.
Испечем замок!
A venda é de bolos de castelos.
Давайте вместе испечем оладьи.
Vamos tentar fazê-las depressa.
Поиграем в карты, посмотрим фильмы или испечем торт.
Jogar cartas e ver filmes, ou fazer um bolo.
Давайте испечем торт.
Vamos fazer um bolo.
Эй, давайте испечём печенье
Vamos fazer bolachas!
Мы испечём торт, чтобы показать, как мы его любим.
Fazemos o bolo para mostrar ao papá quanto gostamos dele.
Мы испечём ещё один торт.
Vamos fazer outro bolo.
Давай сбегаем, принесем картошки и испечем ее?
Vamos ao campo, buscar algumas batatas e assá-las.
Испечем блинчиков?
Tens fome? Vamos fazer panquecas?
Может, вместе испечём печенье?
Pensei que pudéssemos fazer uns bolinhos.
Давайте испечём карт!
Vamos cozinhar um kart!
Я сказала ей подождать полчаса, пока я закончу с алгеброй, а потом мы испечём кексы, но когда я пришла за ней, комната была пуста.
Eu precisava de meia hora para estudar, e aí faríamos bolinhos, mas quando fui buscá-la, ela não estava no quarto.
Испечём именинный торт.
Vamos fazer um bolo de aniversário.