Испечешь translate Portuguese
14 parallel translation
И не слушай, вот встретишь клас - - сного парня, испечешь ему тортик и ляжешь рядом как миленькая
Está bem, não ouças, porque se tivesses um namorado como eu... fazias-lhe um bolo e ele ia adorar... e ias para a cama com ele.
А днем испечешь еще.
Faz-se mais à tarde.
Ты испечешь яблочный пирог.
Cozinhar um bolo.
Потом ты соберешь яблоки и испечешь яблочный пирог.
Então a utilizará para cozinhar o bolo de maçã.
С таким настроем ты точно испечешь пирог.
O tipo de atitude que nos dará um bolo.
"Испечешь мне торт?" Я говорю : "Испеку".
"Ei, acha que pode fazer um bolo pra mim?" E eu disse, "Claro, vou fazer um bolo."
На следующий год испечешь мне в два раза больше.
Podes fazer-me um bolo enorme.
Испечешь им пирог?
Fazer um bolo para eles?
Испечешь блины?
- Fazer panquecas?
Ты говорила что испечешь.
Tu disseste que sabias fazer!
Думал, что ты испечешь рождественский торт.
Pensei que ias fazer um bolo de Natal para ele.
Поверь, если ты испечешь его, ты также провалишь задание.
Confia em mim.
Испечёшь пирог?
E decidiste-te por uma tarte?
Ну, дорогая, может расслабишься и испечёшь что-нибудь?
Querida, porque não relaxas e cozinhas alguma coisa?