Испечёшь translate Portuguese
14 parallel translation
Испечёшь пирог?
E decidiste-te por uma tarte?
Ну, дорогая, может расслабишься и испечёшь что-нибудь?
Querida, porque não relaxas e cozinhas alguma coisa?
И не слушай, вот встретишь клас - - сного парня, испечешь ему тортик и ляжешь рядом как миленькая
Está bem, não ouças, porque se tivesses um namorado como eu... fazias-lhe um bolo e ele ia adorar... e ias para a cama com ele.
А днем испечешь еще.
Faz-se mais à tarde.
Поверь, если ты испечешь его, ты также провалишь задание.
Confia em mim.
Ты испечешь яблочный пирог.
Cozinhar um bolo.
Потом ты соберешь яблоки и испечешь яблочный пирог.
Então a utilizará para cozinhar o bolo de maçã.
С таким настроем ты точно испечешь пирог.
O tipo de atitude que nos dará um bolo.
"Испечешь мне торт?" Я говорю : "Испеку".
"Ei, acha que pode fazer um bolo pra mim?" E eu disse, "Claro, vou fazer um bolo."
На следующий год испечешь мне в два раза больше.
Podes fazer-me um bolo enorme.
Испечешь им пирог?
Fazer um bolo para eles?
Испечешь блины?
- Fazer panquecas?
Ты говорила что испечешь.
Tu disseste que sabias fazer!
Думал, что ты испечешь рождественский торт.
Pensei que ias fazer um bolo de Natal para ele.