Йете translate Portuguese
73 parallel translation
поу бяисйете ока та йаусила йаи та опка ; - апо тоус йукымес, жусийа.
Ele sabia que estariam à nossa espera no caminho para as Colónias.
Джейн пригодится, если попадете в неприятности но не доверяйте ему и не позволяйете ему взять верх
O Jayne é útil se encontrarem problemas, mas não confies nele e não o deixes assumir o controle.
Он в Лафайете, Индиана.
Está em Lafayette, Indiana.
Детектив Бекетт.. Что нам извество о Генри Вайете и Саре Васкез?
Beckett, como estamos com o Henry Wyatt e a Sarah Vasquez?
Если Анна сбежала, то, следовательно, это она спустя пару лет объявилась в Лафайете, штат Луизиана, открыла счет, внесла 100 000 долларов наличными. Затем она снимала их в течении трех последующих недель. После счет был закрыт.
Supondo que a Hanna fugiu, alguns anos depois ela vai para Lafayette, Louisiana, abre uma conta, deposita cem mil dólares, saca em dinheiro durante três semanas até pôr a conta a zeros.
- Фёйете.
- Pastéis de massa folhada.
Такой доступ и знание о Фойете, и тот факт, что он в одиночку пролез в мою систему... вы правы.
Aquele tipo de acessibilidade, para além de saber do Foyet, o facto dele ser capaz de conseguir aceder através de todas as minhas acreditações de segurança, por si só... Pessoal, vocês tem razão.
¬ ы даже не представл € ете, сколько денег мы с собой вз € ли. " все новенькими банкнотами.
Não imagina a quantidade de dinheiro que trazemos connosco... tudo em notas novinhas.
≈ сли вы настолько довер € ете мне.
Se quiser que eu seja sua confidente.
Ќадеюсь, лорд Ёгберт, вы одобр € ете этот союз?
Lord Egbert, espero que aprove esta aliança?
¬ ы известны тем, что управл € ете своим делом при помощи насили €?
Tem fama de controlar seus negócios através da violência.
ќн отправл € ет вашего человека в больницу, вы отправл € ете одного из его людей в морг!
Ele manda um dos seus pro hospital, você, um dos dele pra cova!
Ёто большой и попул € рный бизнес, которому вы доставл € ете хлопоты.
Está atrapalhando um negócio de grande aceitação pública.
Ќадеюсь, вы одобр € ете, что теперь € могу насто € ть на своЄм.
Olá. Mas adiante vi-te sair de casa da Brandi às 2 da manhã.
" это страшнее, всего потому что... когда она его встретит, вы ее потер € ете.
E este é o nosso maior receio... pois... é nessa altura que a perdemos.
- я вижу ¬ ы тер € ете самообладание. " олько еще один вопрос.
Vejo que está a perder a paciência, mas só mais uma coisa.
Ќо говор € т, что вы просто выгон € ете людей uз домов, чтобы снести их и построить ƒельта — ити?
E quanto aos rumores de que estão, na verdade, a despejar as pessoas, para abrir caminho para a construção da Delta City?
√ осподи. ѕредставл € ете, что там дальше?
Pode imaginar o que acontece a seguir.
ћне не нравитс € как вы мыслите и мне не нравитс € как вы управл € ете колонией.
Não gosto da maneira como pensa não gosto da forma como governa a colonia. E eu não gosto de você.
" то вы себе позвол € ете?
O que acha que esta fazendo?
- ¬ ы не представл € ете.
- Nem imagina.
ѕредставл € ете, какой скандал. ћои родители живут в маленьком городке.
Os meus pais moram numa terra pequena.
¬ озможно вы довер € ете им без подозрени €, но € этого не могу.
Talvez confie neles, mas eu nao consigo.
- ј ¬ ьы зн € ете, где севео?
- Sabe para onde é o Norte?
¬ ьы случ € йно не зн € ете, где ближ € йш € € з € по € вк €?
Precisamos de ajuda. Sabes onde fica a estação de serviço?
≈ сли вы мне не довер € ете, утром € подам за € вление об увольнении.
Se já não tenho a sua confiança, apresentar-lhe-ei a demissão de manhã.
¬ ы понимаете, что вы тер € ете деньги?
- Sabe que perderá o sinal.
¬ ы не раздел € ете наш интеллект
O nosso intelecto não dá luz
¬ ы не раздел € ете наш интеллект
O nosso intelecto não da luz
я хочу сказать, что вы про € вл € ете чрезмерную заботу о дет € х, потому что вам страшно!
- De jeito nenhum. Mas estou dizendo que é possível... que esteja super protegendo as crianças por estar com medo.
ƒетей нужно убрать отсюда!
Precisamos tirar essas crianças daqui.
- ƒетей нужно забрать отсюда!
Temos que tirá-las de lá.
Ќе представл € ете, какое возмущение это вызвало.
Nem imagina o tumulto.
ƒетей нельз € забирать отсюда!
- Robert! Faça algo! Não pode tirar essas crianças daqui.
" еперь все кончено. ƒетей увезли. ≈ й здесь больше нечего делать.
Está tudo acabado agora, as crianças... foram embora.
¬ ы только дергаете за ниточки, заставл € ете людей пл € сать.
Tu limitas-te a puxar os cordelinhos e a pôr as pessoas a dançar.
Ч ѕредставл € ете... это был ћайкл — котт.
Mas adivinha? Isso foi o Michael Scott.
Ено помните : если не будете соблюдать осторожность, потер € ете еЄ.
Podem perder tudo se não tiverem cuidado.
Ч Ќе надо говорить мне о моЄм сыне. Ч " то вы себе позвол € ете?
Não me diga o que fazer com o meu filho.
Ћеди Ѕертрам и " етей Ќоррис в ћэнсфильд-ѕарке.
Madame Bertram e tia Norris, em Mansfield Park.
ƒжули €... я поручаю ¬ ам заботу о ¬ ашей " ете Ќоррис.
Júlia te deixo aos cuidados de sua tia Norris.
Ќаверн € ка в ёте есть клубника.
Deve haver em Utah.
- Ћесные € годы, купленные в ёте?
- Amoras em Provoe, Utah?
Я их все равно украду, когда вы усне-ете.
Depois roubo-os quando estiveres a dormir.
¬ ы даже не представл € ете
Não faço ideia.
¬ ы не довер € ете мне.
Não confiaste em mim.
да, сэр доктор'ант, вы раздел € ете взгл € д доктора янг?
Sim, senhor. Dr. Hunt, concorda com a afirmação da Dra. Yang?
¬ ы, вы говорите с людьми, вы довер € ете ÷ ентральному банку, который на самом деле не справилс € со своей работой.
Fala com as pessoas, você tem fé no Banco Central, que realmente se debruça sobre seu trabalho.
¬ ы сочин € ете.
Inventaste isso agora.
¬ ы принимаете мен €, заставл € ете пон € ть, что совсем не важно, как это не похоже на мои планы.
Aceitar-me, fazer-me sentir como se isso não importasse se não foi bem o que planeei.
Он знал о Фойете?
Ele sabia do Foyet?