English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кабельное

Кабельное translate Portuguese

230 parallel translation
А теперь ещё и кабельное...!
E agora, com a nova TV cabo...!
Есть право на кабельное ТВ.
Têm o direito de ter TV por cabo.
Хотя потом его приоритеты сменились, когда он ушел на кабельное ТВ.
- Você não vai explora-los, Mr Wearing. - Eles vão receber salários realísticos e benefícios, sociais e de saúde.
Хотите кабельное?
Querem por cabo?
Телевизор ещё не включал.Похоже, что ТВ кабельное, скорее всего, с приёмом проблем не будет.
Ainda não liguei a televisão. Parece ser Cabo, sem problemas de recepção.
- Она рассчитана на кабельное ТВ?
- Já está preparada para cabo?
Те, у кого дома есть кабельное телевидение, здесь расположена КСК.
Para os que têm TV por cabo em casa a TCC está localizada aqui no edifício.
Хочет кабельное.
Ele quer TV por cabo.
У меня будет свое кабельное ток-шоу.
Vou ter o meu talk show na Cabo.
– Я не буду ставить нелегальное кабельное.
- Não quero televisão por cabo ilegal.
Кабельное ТВ?
A ligação por cabo?
– Мы подключаем кабельное.
- Viemos instalar televisão por cabo.
– Кабельное?
- Televisão por cabo? !
Не могу поверить что ты сказал Крамеру устанавливать кабельное во время вечеринки.
Foi indecente teres dito ao Kramer que podia cá vir durante a festa, Jerry.
Я не хочу кабельное.
Não quero televisão por cabo.
То есть мы читали газеты, у нас было даже кабельное ТВ.
Tínhamos jornais e até TV-cabo.
- Хочу бесплатное кабельное!
- Eu quero os canais todos!
"Итак, вы решили украсть кабельное".
"Então decidiu enganar a TV Cabo"
" Миф : кабельное пиратство - это плохо.
"Mito : É errado piratear a TV Cabo"
У Симпсонов есть кабельное!
Os Simpsons têm TV Cabo!
Посмотри с нами кабельное.
Vê a TV Cabo connosco.
Мы воруем кабельное.
E nós estamos a roubar a TV Cabo.
Но кабельное мы смотрим бесплатно.
Mas sei é que temos TV Cabo à borla.
Воровать кабельное - неправильно, я не буду его смотреть в надежде, что другие последуют моему примеру.
Eu acho que roubar a TV Cabo é errado. Portanto, eu não vou ver nada, na esperança de que outros sigam o meu exemplo. Não tenho mais nada a dizer.
Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. - А кабельное телевидение?
Há um campanário, um pântano e uma masmorra lá em baixo.
- У Джеда кабельное ТВ.
- O Jed tem televisão por cabo.
"У Джеда кабельное ТВ!".
"O Jed tem televisão por cabo!"
Печень болит. Там нам дадут бесплатные номера, питание : бесплатный бассейн бесплатное кабельное телевидение! "Выпустите Вилли!"
Onde teremos quarto, piscina, comida, HBO e Free Willy grátis!
Он получит комнату, питание и кабельное телевидение.
Vai ter casa e comida, TV a cabo.
Большинству лень задуматься, как именно работает кабельное.
Para muitos, a televisão por cabo é um cabo que sai da parede. Não investem tempo em entender como funciona.
У них есть кабельное?
Têm televisão por cabo? Não.
Если им надо кабельное телевидение, тебя позовут.
Se precisarem de ti, chamam-te.
И ещё, ему запрещено смотреть кабельное телевидение.
Não tem autorização para ver TV comercial.
- Мы должны отключить кабельное.
- Temos de cancelar a TV por cabo.
Простите, я из "Кабельное от Плаза".
Desculpe, sou da Plaza Cable.
Потрясающе. Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой эфир кассету, на которой он запечатлен с барышней... - сомнительного поведения в одном из дешевых отелей Чикаго.
Diga-lhe que se ele não assinar a lei que baixa os preços do cabo, divulgamos o vídeo dele com a miúda no quarto do motel.
- А там будет кабельное?
- Teria TV por cabo?
Кристально-чистое телевидение. 33 канала без платы за кабельное.
Televisão muito nítida, com 33 canais, e sem contas de TV cabo mensais.
Никакой платы за кабельное? "
Sem contas de TV cabo? "
Мы даже за кабельное не платили.
Nós nem pagamos a conta do cabo.
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Pai, eu estava num chat da America Online e o Doomie 22 disse-me que um idiota derrubou a Cabo.
Это тот, кто уничтожил наше кабельное.
É o tipo que arruinou a cabo.
У тебя было кабельное.
Tu tinhas cabo.
- У тебя отключено кабельное?
- Estás sem TV por cabo?
Почему у тебя отключено кабельное?
Por que estás sem TV por cabo?
У меня есть кабельное.
Tenho cabo.
- Это кабельное, Кэрол?
- É TV por cabo. Carol?
Кабельное.
Cabo...
Кабельное?
TV Cabo? !
- Эй, у нас есть кабельное!
Ena, temos TV cabo.
- У Джеда есть кабельное.
O Jed tem televisão por cabo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]