English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кадеты

Кадеты translate Portuguese

42 parallel translation
В академии его подвиги кадеты изучали по учебникам.
Quando eu era cadete na Academia, tínhamos de ler as explorações dele.
Ну, мистер Скотт, смогут ли ваши кадеты выдержать небольшой учебный полет?
Os seus cadetes aguentam uma pequena viagem de treino?
Спок, эти ваши кадеты смогут ли они выдержать реальное давление?
Os seus cadetes são bons, Spock? Como reagirão sob pressão?
Расслабьтесь, вы как кадеты на смотре.
Dispersem-se. Parece que estão na revista.
Кадеты, к ноге!
Cadetes, baixar continência!
Кадеты, я рад объявить, что двумя лучшими командами, которые будут бороться за 1 и 2 места в состязаниях по парадной маршировке, стали Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
Cadetes, tenho o prazer de anunciar os dois pelotões mais bem classificados que vão lutar pelo primeiro e segundo lugar no exercício da parada. Será a Academia Wellington e a Academia Madison.
Некоторые кадеты - они несколько недружелюбны, особенно старшекурсники.
Alguns dos cadetes são um pouco altivos, especialmente os da classe alta.
Однако, раз это кадеты, то я полагаю, Звёздный Флот хотел убрать их от греха подальше.
Mas, se são cadetes, suponho que a Frota quisesse afastá-los do perigo.
Вы, кадеты, чего-то наваляли, наваляли, черт возьми!
Fizeram um trabalho desleixado, desleixado como o diabo.
Так кадеты Звездного Флота называли эти шаттлы 2-го класса - быстрые, маневренные...
Oh, é por isso que os cadetes da Frota Estelar costumam chamar estas naves classe-2... rápidas, manobráveis...
Она отошла к телефону в тот момент, когда он покупал почтовый заказ. и она сказала, что все кадеты в своих униформах смотрятся одинаково. Таким образом, возможно, это другой кадет разменял 5 шиллингов.
Admitiu ter atendido o telefone enquanto ele comprava o vale postal e que, de farda, todos os cadetes são parecidos, por isso, pode ter sido outro cadete a levantar os 5 xelins.
С этого утра кадеты из академии будут прочесывать каждый сантиметр двора.
A começar esta manhã, temos cadetes examinando cada centímetro da sucata.
Кадеты, готовьтесь.
Cadetes, preparem-se!
Доброе утро, кадеты.
Bom dia, cadetes.
Отлично сегодня поработали, кадеты.
Óptimo trabalho hoje, cadetes.
Воспитанные совершенными солдатами, сначала эти кадеты должны подвергнуться интенсивной физической и психологичекой тренировки, прежде чем они отправяться на войну...
Criados para serem soldados perfeitos, estes cadetes devem primeiro ser sujeitos a um intenso treino físico e mental antes de irem para a guerra.
Если эти кадеты не справяться со своим близоруким эгоизмом, то они никогда не смогут объединиться.
Se estes cadetes não conseguem deixar de ser egoístas, nunca conseguirão ser um.
Эти кадеты станут лучшими солдатами, которых мы тренировали. Я верю в них.
Estes cadetes serão os melhores soldados que já treinámos.
Кадеты, давай!
Cadetes, agora!
Я крайне обеспокоен вашими заявлениями, мои храбрые юные кадеты.
Devo ficar preocupado com estas alegações, meus jovens e intrépidos cadetes.
Кадеты Каждый день в этом городе, Около 300 людей убивают, бьют или насилуют... 2,000 фунтов наркотиков продаются на улицах Нью Йорка
Cadetes, todos os dias nesta cidade, mais de 300 pessoas são assaltadas, espancadas ou violadas.
Большинство из вас, молодые кадеты возможно не знаете кто я такой.
A maioria de vós, jovens cadetes, não sabem provavelmente quem eu sou.
Кадеты из центра... это они сделали.
O que é que estás a dizer? Foram os cadetes do centro que fizeram isso.
На этом этапе, кадеты ими и являются.
Nesta altura, é o que os cadetes são.
Кадеты довольно потрясены произошедшим.
Os cadetes estão abalados com o que aconteceu.
Кадеты понятия не имеют, что он преступник.
Os cadetes sabem lá que é criminoso. Pensam que é só um investidor.
Сэр, все новоприбывшие кадеты фотографируются с матерями.
Senhor, todos os cadetes tiram fotos com as mães.
Не совершайте ошибок, кадеты.
Não se iludam, cadetes.
Кадеты, вы ведь все любите своих матерей?
- Cadetes, amam as vossas mães?
Кадеты направляются в Остин,
Os cadetes estão a ser levados para Austin,
Где кадеты?
Onde estão os cadetes?
Ты мне расскажешь, где сейчас находятся кадеты.
Tu vais-me dizer agora onde estão os cadetes.
О, да, вероятно, Уголь Хилл Кадеты.
Sim, provavelmente. Os Cadetes de Coal Hill.
Кадеты.
Alguns Polícias Mirins.
Мне следовало догадаться, что вы никакие не кадеты, как только я вас увидел.
Eu devia saber que não eram Policiais Mirins.
- Кадеты.
Cadetes.
Нам нужны ирландские кадеты.
Precisamos de ter os cadetes irlandeses.
Да. Ирландские кадеты, для похорон.
Cadetes irlandeses para o funeral.
Похоже, тебя окружают юные кадеты.
Tu pareces estar rodeada de novos cadetes.
Это кадеты, а ты ставишь их против обученных солдат.
Estes são cadetes, e atiça-os contra soldados treinados.
- Кадеты - наши люди, понимаешь?
Aqueles cadetes são dos nossos, percebes?
Больше вы не кадеты.
Já não são cadetes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]