English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кади

Кади translate Portuguese

57 parallel translation
Ну, заботиться, г-н Кади. - ты Тоже.
- Passe bem, sr. Cady. - Igualmente.
Г-н Кади, я понимаю, что вы пострадали.
Oiça, sr. Cady, sei que sofreu muito.
Сколько вы хотите, г-н Кади?
Quanto quer?
Если это что-то личное между вами, девушки и Кади...
Se o assunto é pessoal entre vocês e o Cady...
Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд.
Vá, veja bem, sr. Cady.
Если слово выходит, как Кади Измученные походом этих ублюдков Это будет трудно получить три новых ребят.
Se constar como o Cady os arrumou não arranjamos mais ninguém.
Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет.
Deve manter-se à distância de 500 metros do sr. Maximillian Cady até que o tribunal levante a proibição.
Г-н Кади, он безупречен.
O sr. Cady é uma pessoa sem mácula.
Это просто, что Кади сказал...
- É que o Cady disse...
Это просто, что Кади сказал, чтобы прочитать книгу между Эстер и псалмов.
O Cady referiu-se à Biblia entre Ester e Salmos.
Единственное, что чрезмерное мы могли сделать, чтобы Кади Будет потрошить его и съесть его печень.
O único excesso seria comermos o fígado do Cady.
Где Кади Херон?
E... Cady Heron.
Кади Херон тут?
Temos uma Cady Heron?
- О Кади, одна и тебе тоже.
- Aqui tens. Uma para ti.
- Хей, Кади? - Привет Бен.
- Olá, Cady.
С комнаты Кади я услышала что-то непонятное.
Ouvi um barulho no quarto da Cali.
Его кади.
O Cadi.
Нет, мы должны были запереть Веббера в камеру в Кади.
Não, deviamos ter prendido o Webber na Cadi.
- Я буду в Кади.
- Vou para a Cadi.
Я знаю, вы приступите к работе только в понедельник, но хочу показать вам Кади.
Agora... eu sei que não trabalha até segunda-feira, mas quero mostrar-lhe a Cadi.
Кади?
A Cadi?
А грузовик заберёте завтра у Кади.
Podem ir buscar a carrinha à Cadi amanhã.
Элизабет Кади Стентон.
Elizabeth Cady Stanton.
Я могу приехать к Кади. Нет, Дэва.
- Não, Deva...
Шейх Аль-Кади, вы арестованы.
Xeque Al-Qadi, está detido.
Аль-Кади мёртв.
O Al-Qadi morreu.
Дворец сделал официальное заявление об Аль-Кади.
O Palácio emite um comunicado sobre o Al-Qadi.
Но без... без Аль-Кади распад нашего союза — всего лишь вопрос времени.
Mas sem... Sem o Al-Qadi, a coligação acabará por desmoronar.
Пока шейх Аль-Кади смотрит на нас с небес,
Enquanto o Xeque Al-Qadi nos observar do Paraíso...
Молли Аль-Файед сказала Аль-Кади, что хочет обменять себя на свою дочь.
A Molly Al-Fayeed... disse ao Al-Qadi que está disposta a ser trocada pela filha.
Ты сказала шейху Аль-Кади, что хочешь обменять себя на свою дочь. Да.
Disse ao Xeque Al-Qadi que se troca pela sua filha.
Это Аль-Кади связал её с Ихабом.
O Al-Qadi pô-la em contacto com o Ihab.
Мои разведчики профильтровали звонки Аль-Кади и пришли к такому выводу.
O meu pessoal passou a pente fino os telefonemas do Al-Qadi. Encontraram isso.
Латиф Аль-Кади.
Latif Al-Qadi.
Семья Аль-Кади — проблема этой страны, я отправляю вас назад в Сирию.
Os Al-Qadi são um problema para o país. - Volta para a Síria.
Шейх Аль-Кади пропал.
O Xeque Al-Qadi está desaparecido.
Я Камила Аль-Кади.
Sou Kamilah Al-Qadi.
Когда Аль-Кади вернётся, мы будем готовы.
Quando o Al-Qadi chegar a casa, estaremos à espera.
Правительство президента Басама Аль-Файеда официально сняло кандидатуру шейха Хусейна Аль-Кади и его партию свободы с предстоящих президентских выборов. Благодарю за доклад.
O governo do Presidente Bassam Al-Fayed baniu oficialmente o Xeque Hussein Al-Qadi e o seu Partido da Liberdade das eleições presidenciais.
Вряд ли приверженцы Аль-Кади посчитают ее достойной альтернативой.
Duvido que os apoiantes do Al-Qadi a considerem uma opção aceitável.
Когда Аль-Кади вернётся, мы будем готовы.
Quando o Al-Qadi chegar, estaremos à espera.
Правительство президента Басама Аль-Файеда официально сняло кандидатуру шейха Хусейна Аль-Кади с предстоящих президентских выборов.
O governo do Presidente Bassam Al-Fayed baniu o Xeque Hussein Al-Qadi das eleições presidenciais.
Завтра я встречаюсь с Аль-Кади.
Vou encontrar-me com Al-Qadi amanhã.
Если шейх Аль-Кади виновен в преступлении, пусть ответит за это.
Se o Xeque Al-Qadi for culpado de um crime, que seja acusado.
Что мы сделали, когда шейха Аль-Кади сняли с выборов?
E quando o Xeque Al-Qaid foi banido das eleições? Em lado nenhum.
Я Нафиса Аль-Кади.
Sou a Nafisa Al-Qadi.
Всего через день после своего заявления о союзе с партией Свободы шейха Аль-Кади
Após o anúncio de uma coligação com o Partido da Liberdade, do Xeque Al-Qadi,
Обязательно нужно было снять Аль-Кади.
Tinhas de banir o Al-Qadi.
Твой план с Аль-Кади не сработал.
O plano para o Al-Qadi correu mal.
- Кади Хофман.
- Cady Huffman.
Кади... будут расцениваться как... и большую колу.
E uma Coca-Cola grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]