Казахстан translate Portuguese
36 parallel translation
Пошлите наши истребители в Казахстан.
Mande os nossos caças para o Cazaquistão, general.
Казахстан.
No Cazaquistão.
Казахстан в четыре раза больше чем Техас и у них есть значительное количество бывших русских пусковых шахт.
O Cazaquistão é um país quatro vezes o tamanho do Texas e tem um número considerável de antigos silos nucleares.
Он думает, что он сказал Кыргызстан когда он подразумевал Казахстан.
Ele acha que pode ter dito Quirguistão quando queria dizer Cazaquistão.
Я объяснила что ты говоря о Киргизии, имел в виду Казахстан.
Expliquei que disseste Quirguistão quando querias dizer Cazaquistão.
Это моя государства, Казахстан.
Este é o meu país do Cazaquistão.
КАЗАХСТАН Он середина между Тачикстан, Кхиргисьтан и урюки узбекские.
Fica entre Tajiquistão e Quirguistão e os idiotas do Uzebequistão.
Четвертый место проститутка всегой Казахстан.
É a prostituta número quatro em todo o Cazaquistão.
Моя профессия - работай телеропортер Казахстан.
A minha profissão, trabalho como repórter de televisão para Cazaquistão.
Хотя Казахстан хороший страна, есть проблемы немножка.
Embora Cazaquistão país glorioso, também tem um problema.
Потому министерство информации решай посылай меня в Ассашай лучший страна на свете, делай уроки для Казахстан.
É por isso que o Ministério da Informação decidiu mandar-me para os EU e A maior país do mundo, para aprender lições para Cazaquistão.
Казахстан, по данным ООН, по чувству юмора на 98-м месте снизу.
Uma pesquisa da ONU diz que o Cazaquistão tem o 98º humor mais baixo. Temos de melhorar.
На Казахстан никак нельзя собирайся больше, чем 5 баб в один место. Разве только в бордель или могила.
No Cazaquistão, é ilegal mais do que cinco mulheres estarem no mesmo sítio excepto no bordel ou na cova.
Патамю шта я хотел изучать у Ассашай культура и хотел узнать, в чем секрет успеха и чтоб увезти уроки в Казахстан.
Porque quero aprender nos EU e A a vossa cultura e compreender de como uma coisa acontece e levar esta lição para o meu país.
Когда ты приехай Казахстан станешь жить мой хата.
Quando lá for ao Cazaquistão, - pode ficar na minha casa. - Muito obrigado.
Я к вам из Казахстан.
Venho do Cazaquistão.
Казахстан должен научиться вести себя за столом по-американски.
O Cazaquistão precisa de aprender como é comer bem na América.
Он - лучший волос в Казахстан.
É o melhor cabelo do Cazaquistão.
И он дал мне только сюмка вот с ним и билета в Казахстан. Но без паспорт.
E deixa-me só este saco, com a galinha e bilhete para Cazaquistão mas sem passaporte.
Я из Казахстан.
Eu de Cazaquistão.
И я учай Америка женитьба традиций Казахстан.
Agora, vou ensinar à América como ter um casamento no estilo cazaque.
Я приехал Америка учить уроки для Казахстан но чему я научайся?
Tinha vindo para a América para aprender lições para o Cazaquistão mas o que tinha eu aprendido?
Живи долго, Казахстан!
Viva o Cazaquistão!
Парламент Казахстана обсудил реализацию нашей президентской программы "Казахстан 2030"...
O Parlamento Cazaque discutiu a realização... do programa presidencial "Cazaquistão 2030"...
Программа нашего президента Назарбаева... Казахстан развивающаяся страна с чистой водой и воздухом осуществляется успешно, отметили законодатели.
O programa de nosso presidente Nazarbaev para fazer... do Cazaquistão um país desenvolvido... com ar limpo e água... está a ser levado a cabo com êxito, assinalaram os legisladores.
Несколько стран принимают участие в его развитии который сделает Казахстан одним из пяти крупнейших производителей нефти.
Vários países participarão de seu desenvolvimento, o que fará do Cazaquistão um dos 5 principais produtores de petróleo. Que memória!
В Казахстан?
Pro Cazaquistão?
Казахстан.
Casaquistão.
Ты летишь в Москву, потом тебя отправляют в Казахстан, а затем ты садишься в русскую ракету-носитель "Союз", которая и забрасывает тебя на низкую околоземную орбиту.
Vais de avião até Moscovo, levam-te para o Cazaquistão e depois entras num foguetão russo que te dispara para a órbita terrestre baixa.
через Украину, через Россию, Казахстан, и прямо в Тибет.
Ucrânia, depois por baixo através da Rússia, e pelo Cazaquistão e depois directos ao Tibete.
Казахстан, потом Киргизия.
Primeiro o Cazaquistão, depois o Curdistão.
Семипалатинск, Казахстан.
SEMIPALATINSK, CAZAQUISTÃO
Черное море, Казахстан, Чечня, Крым.
O Mar Negro, Cazaquistão, Chechénia, Crimeia.
Казахстан?
O que é o Cazaquistão?
[Казахстан, тюрьма Барла-Кала]
KAZAKISTÃO Prisão de Barla Kala
Теперь это Казахстан.
Isto é o Cazaquistão agora.