Казино translate Portuguese
1,610 parallel translation
А в казино кто поедет?
- E o casino?
- Казино я беру на себя.
- Eu trato disso.
Илая подстрелили. Обнесили казино Лолли. - Кто?
O Eli foi baleado e assaltaram o Lolly's.
- Это казино.
- É um casino.
Цитирую : "А мэр БАкара задавался вопросом, что делал в подпольном казино шериф Илай Томпсон в три часа ночи?"
"Será que o Presidente Bacharach se questionou do que fazia o xerife Eli Thompson num casino ilegal às 3h da manhã?"
Так это они обнесли казино?
Então são estes os tipos que roubaram o casino?
Она разыскивала двух парней, которым был запрещен вход в казино по всему восточному побережью.
Andava em cima de dois tipos que foram banidos de vários casinos da costa leste.
Так. Завтра вечером Салво решит, может ли Туэнэй управлять казино.
Amanhã à noite é o grande teste de Tuinei para ver se ele consegue gerir estes casinos.
Сегодня вечером откроется казино.
Há um casino que abre esta noite.
Казино уже начало работать. Что происходит?
Os salões estão em pleno funcionamento.
У него есть своё подпольное казино.
Ele tem um cassino.
Беттина ведет его в казино, и он все проигрывает подчистую.
A Bettina levou-o todos os dias ao casino. Perdeu tudo na mesa de jogo.
Казино "Лотос".
O Casino Lótus.
Здесь описано все, что есть в отеле и казино.
É bom para tudo no hotel e casino.
Вот так надо уходить из казино.
É assim que se sai de um casino!
Проверяем казино, скачки.
Casinos. Pistas.
Мы считаем карты за блэк-джеком, чтобы выиграть у казино.
Somos contadores de cartas na mesa de blackjack e vamos dar a volta às probabilidades no casino.
Вместе со своими укромными пляжами и богатыми казино,
Com as suas praias isoladas e os seus imponente casinos,
Авария на мосту Казино!
Há fumo na ponte do casino!
Если бы ты был игрой в казино, то с тобой были бы лучшие шансы.
Se fosses um jogo de casino, terias as melhores apostas.
ты пришел сюда, в казино Джон Нарди сказать ему, что твой друг не может заплатить?
Vieste ao casino do John Nardi dizer-lhe que o teu amigo não pode pagar?
Раньше игроки одалживали деньги у казино.
Antigamente, os jogadores pediam empréstimos aos casinos.
Если игрок потом убегал из города, казино оставалось с носом.
O problema era, se um jogador abandonasse a cidade, o casino não tinha a quem recorrer.
Так, я не гоню негатив, просто казино специально придумано, чтобы отнимать деньги у таких как мы с тобой.
Não estou a ser pessimista, mas casinos... são lugares onde pessoas como nós perdem dinheiro.
Забастовщики из казино в Макао.
Hoje temos trabalhadores de um casino, em Macau, em greve por melhores condições.
Особое внимание уделяется казино.
Os casinos são uma preocupação especial para o MAI.
Они готовы взрывать себя на рынке. Заразившись оспой или чумой, запросто пойдут в битком набитое казино.
Se alguém se pode se fazer explodir numa pizzaria ou mercado, então, a ideia de se infectar com varíola ou peste e andar num casino lotado, já lhes deve ter ocorrido.
Гонконг Управление здравоохранения Она сняла деньги в 10 : 43 в казино.
Ela usou o MB, no andar do casino, às 22h43.
– Он был в казино.
Ele estava no casino.
Где она была до казино?
Temos de descobrir onde esteve antes do casino.
Распознавание лиц с записей камер караоке-клуба показало, что у липовых полицейских большое криминальное прошлое, связывающее их с этим казино..
O reconhecimento facial das imagens de segurança do karaoke mostrou que os polícias falsos têm, na verdade, registos criminais que os ligam a este casino...
ГРАНД-КАЗИНО ЛИССАБОН, МАКАУ
GRANDE CASINO LISBOA
Казино.
- Qualquer um pode lá ir?
Если захочу поиграть, пойду в казино.
Se eu quisesse jogar, ia a um Casino.
Самое забавное в том, что в казино вы, вероятнее всего, теряете деньги.
O engraçado é que o Casino deve estar a perder dinheiro.
Казино всегда в выигрыше.
Não aposto, a casa ganha sempre.
6 лет назад, касса казино, Атлантик-сити.
Há seis anos, a "gaiola" de um casino em Atlantic City.
Он был сокамерником парня, который умер при ограблении казино.
Ele foi companheiro de cela do fulano que morreu no roubo do casino.
Когда я отсюда выберусь, поедем в казино у аэропорта.
Quando sair daqui, vou levar-te àquele casino perto do aeroporto.
Я не очень-то разбираюсь в казино.
Não gosto muito de casinos.
Он все время уговаривал меня сходить с ним в казино.
Ele estava sempre a chatear-me para ir a esse casino com ele.
Их замели двадцать лет назад за организацию казино на крыше.
Foram presos há 20 anos. Por terem um casino ilegal num terraço.
Мы в пяти блоках от ближайшего казино, Ллойд, и я всем разослал фото твоей мерзкой физиономии.
Estamos a 5 quarteirões dos Casinos, Lloyd. Vou mandar a todos uma foto do teu beijoqueiro horrível.
Казино.
- Casino.
Я залетела в мужском туалете в казино Уигана, где мы трахались всю ночь.
Fiquei grávida na retrete dos homens no casino em Wigan.
"Кландестино" - сальвадорское подпольное казино, где обслуживают богатых бизнесменов которые хотят поиграть в присутствии красивых женщин.
"Clandestino" é um bar ilegal que atende empresários ricos que querem jogar na presença de lindas mulheres.
Я заеду в казино по дороге домой.
- Passarei por lá a caminho de casa.
Вам заплатят щедрый кредитный лимит в казино.
- É tudo o que quero.
Просто так вышло, что они были в казино.
Só aconteceu de ser no casino.
"Казино Фортуна".
"Fortune Casino".
Казино в трёх милях дальше.
O Casino fica 5 km adiante.