Как ты можешь быть в этом уверен translate Portuguese
14 parallel translation
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Como podes ter a certeza?
Как ты можешь быть в этом уверен, если никто не верит, что у нас получится.
- Como podes estar certo? Porque mais ninguém acha que isto possa resultar.
Как ты можешь быть в этом уверен?
- Deixei algo passar. - Como podes ter tanta certeza?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Como tem tanta certeza?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Como podes ter tanta certeza?
Как ты можешь быть в этом так уверен?
Lex, não foi o Clark.
- Как ты можешь быть так уверен в этом.
E como podes ter tanta certeza disso?
Ну, ты не можешь быть в этом уверен. Все дело в том, как ты сам себя преподнесешь.
- Depende de como agimos.
Как ты можешь быть уверен в этом?
- Como podes ter a certeza?
Что ж, людям свойственно ошибаться, Но, совершенно случайно я полностью уверен, что в этом случае все было не так. Как ты можешь быть полностью в этом уверен?
Bem, o erro humano é sempre possível, mas sei que isso não aconteceu neste caso.
Как ты можешь быть уверен в этом.
Como podes ter a certeza?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Tenho a certeza.
Как ты можешь быть уверен в этом?
Como podes ter a certeza?
И как ты можешь быть уверен в этом?
Até que ponto pode estar certo disso?