Какого черта он здесь делает translate Portuguese
39 parallel translation
Какого черта он здесь делает?
Que raio faz ele aqui?
Какого черта он здесь делает?
Que diabo faz ele aqui?
- Какого черта он здесь делает?
O que raio está a fazer aqui?
Какого черта он здесь делает?
Mas o que faz ele aqui?
Какого черта он здесь делает?
O que raio foi aquilo?
Какого черта он здесь делает?
O que raio faz ele aqui?
- Какого черта он здесь делает?
- Ia colocá-lo numa cela.
Какого черта он здесь делает?
Mas que raio está ele aqui a fazer?
Какого черта он здесь делает?
Que diabos ele está fazendo aqui?
Какого черта он здесь делает?
Que caralho faz ele aqui?
Какого черта он здесь делает?
O que faz ele aqui?
Какого черта он здесь делает?
Que diabos está ele a fazer aqui?
Какого черта он здесь делает?
O que raios está a fazer aqui?
Какого черта он здесь делает?
Que raios está ele a fazer aqui?
Какого черта он здесь делает?
O que diabo é que ele está aqui a fazer?
- Какого черта он здесь делает?
O que está ele a fazer aqui?
Какого черта он здесь делает?
O que raio se está a passar aqui?
Но какого черта он здесь делает?
O que diabos está ele a fazer aqui?
Какого черта он здесь делает?
Que raios está ele a fazer?
– Какого черта он здесь делает?
- É ele. - Que diabos está fazendo?
Какого чёрта он здесь делает?
Que faz ele aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
O que está ele aqui a fazer?
- Это он убил моего брата? - Да. Мишель, какого чёрта он здесь делает?
Michelle, que diabo faz ele aqui?
Эй, какого чёрта он здесь делает?
Que faz ele aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
Que diabos está ele a fazer aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
O que raio está ele aqui a fazer?
Так... Какого чёрта он здесь делает?
Que diabos faz ele aqui?
- Какого чёрта он здесь делает? !
- Que raio faz ele aqui?
А он какого черта здесь делает?
Que diabos faz ele aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
O que raio faz ele aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
Que raios faz ele aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
O que está a fazer aqui?
Какого черта он до сих пор здесь делает?
Por que raios ele ainda continua por cá?
А какого черта он здесь делает?
- O que faz ele aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
O que faz ele aqui?
Какого чёрта он здесь делает?
- O que está ele a fazer aqui?
- Какого чёрта, он здесь делает?
- O que raio faz ele aqui?