Калле translate Portuguese
50 parallel translation
Не стоит благодарности. Я как раз выменял это на твои красные трусики у моего друга Калле Кламмера.
Aquele aquele cretino, cheio de borbulhas, está agora no quarto dele a masturbar-se para o meu melhor fio dental?
Калле подумал, что это ты, и добавил мне ещё две книжки. Духовный уровень моей семьи имеет такое же отношение к моему, как морская губка к Альберту Эйнштейну, милый дневник!
A luz, suavemente quebrada pelos mamilos em pino, dava um brilho ao seu arbusto vaginal entre as ancas, como um rio de seda líquida.
У Калле Кламмера получилось уже 24 раза.
Ouvis o silêncio?
Временно замещая заболевшего Калле Кламмера, я должен разнести инвалидам горячую пищу.
Venho em nome dos Jovens Samaritanos. Trago a comida. Boas.
Ты замещаешь Калле? Тогда поставь, пожалуйста, на стол. Да?
Ou é mesmo cego ou não tem humor nenhum.
Калле тоже всегда так делал.
Coitado. Tenho dó de si.
Калле, но сейчас такой цвет никто не берёт.
Kalle, ninguém conduz hoje essa cor.
Это деньги Калле.
O dinheiro é do Heinz. Quanto aposto?
Послушай, мне нужно купить для Калле машину.
Tenho de comprar um carro para o Kalle.
- Калле, что случилось?
Kalle, que foi?
Калле, от оружия одни только проблемы.
Só arranjam estragos.
Мануэла - жена Калле, который этой ночью сбежал из тюрьмы...
A Manuela é a mulher do Karl e ele fugiu esta noite da prisão.
Кот такой Калле? - Калле Грабовски.
Karl Garbowski.
Калле Грабовски?
Karl Garbowski?
Калле не из тех, с кем можно разговаривать.
Só isso. O Karl não é muito de conversas.
- Калле, я же сказал, что вложил деньги.
Karl, disse-te que o investi.
- Калле, нет, нет.
Karl, meu, calma... tem calma...
Четыре года назад мы с Калле Грабовски взяли банк в Дортмунде-Бракеле.
O Karl Grabowski e eu limpámos há 4 anos um Banco em Dortmund-Brackel.
В Калле Реал мы изъяли гильзы, но их здесь нет и записей тоже.
As cápsulas da cena do crime, em Calle Real. Não estão aqui. Não constam aqui.
Я дам тебе адрес Калле Портаферисса
Eu dou-te a morada. É rua Portaferrissa...
Вообще-то я думала съездить в Калле Очо, поговорить со старыми знакомыми.
Na verdade, esperava poder contactar Calle Ocho, falar com os meus contactos antigos.
Анна, пошли группы захвата... к явочной квартире на Калле Норте.
E se ele estiver lá, peguem uma equipa e levem-no para a casas seguras a norte.
Калле Норте, 334. Я слышал стрельбу.
Olá, estou na Rua Norte 334.
Микаэль Блумквист, или Калле Блумквист, как суперсыщик из книжки Астрид Линдгрен.
Mikael Blomkvist, recebeu a alcunha "Super Blomkvist" ao desvendar um assalto a um banco nos anos 80.
Так вот, значит, каков он, знаменитый Калле Блумквист.
Ora, ora... Se não é o famoso Kalle Blomkvist.
Калле Рохас, 65, Тихуана, Мексика.
"Calle Rojas 65, Tijuana, Mexico".
Элиас, Калле, не бегайте по лестнице.
Elias e Kalle, não corram pelas escadas.
Ты это знал, Калле?
Tu sabias, Kalle?
Калле!
Kalle!
Калле, мы не можем...
Kalle, não podemos...
Серьёзно, Калле.
A sério, Kalle.
Подскажите, пожалуйста, где улица Калле де-лас-Кантерас.
Por favor, a rua de las Canteras?
Калле и Мирьям устраивают вечеринку.
O Calle e a Mirjam vão dar uma festa.
Калле ищет тебя.
O Calle está à tua procura.
Калле сказал всем, что это мой день рождения.
O Calle disse a toda a gente que hoje era o meu aniversário.
Это отличная вещь между тобой и Калле.
Isso é o que tu e o Calle têm de bestial.
- Калле, что ты тут делаешь?
- Kalle. Que fazes aqui?
Он работает на Кроне Индастриз, и Калле дал мне вот это вчера.
Ele trabalha para as indústrias Crohne, e o Kalle deu-me isto no outro dia.
Десять миль на юг ниже от Калле Очо.
Dez milhas ao sul pela Calle Ocho.
Малышке Калле всего семь, но она уже от души восхищается вами.
A pequena Calla só tem sete anos, mas admira-vos muito.
Калле Анка. Не знаю. - Дональд Дак.
Foi como fiquei tão bom foi como aprendi "Kalle Anka".
Говорит, они направляются на юг к Калле Куатро.
Ele disse que estão a ir para o sul, Rua 4. Isso é perto daqui.
МАЙАМИ! РЫНОК КАЛЛЕ-ОЧО. 1191 8-Я ЮГО-ЗАПАДНАЯ УЛИЦА.
MERCADO CALLE OCHO 8TH STREET, NÚMERO 1191
ќн повернул на калле куатро. ¬ сем отр € дам!
Está a virar à direita na calle quatro. Todas as unidades!
Ты говоришь, этот прыщавый придурок сидит там, в своей комнате, и на лучшие из всех моих трусиков... В кладовке за стиралкой. Калле всегда онанирует в кладовке.
Amado Diário, a relação do nível racional da minha família e do meu é como a relação de uma esponja marítima com Albert Einstein.
- Калле?
Quem é esse Karl?
Калле взяли.
O Karl foi apanhado.
Приходи на угол Калле-Тилес в Педральбесе.
Espera-me na esquina da Calle Tiles, em Pedralbes ;
"Читай и плачь, Калле Блумквист"
"Lê e aprende, Kalle Blomkvist..."