English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Камень

Камень translate Portuguese

2,952 parallel translation
Так, так, так, прежде, чем ты превратишь меня взглядом в камень ты оставила мне небольшой выбор, моя дорогая.
Antes que me transforme em pedra com esse olhar, deixaste-me poucas escolhas, minha querida.
Она упала на огромный камень.
Caiu em cima de uma pedra enorme.
И большой камень поцарапал ему роговицу
A pedra magoou-o no olho.
Потом я наехал на камень, и полетел вниз с горы.
Então, bati numa pedra e, quando percebi, estava de rabo para o ar pela montanha.
Уолт, Робби не на камень наехал.
Walt, o Robbie não atingiu uma pedra.
Брось камень.
Larga a pedra.
Вероятно переставив тот надгробный камень, было недостаточно, чтобы заставить нас уйти.
Ao que parece, trocar as lápides não foi o suficiente para nos mandar embora.
Потому что ты оставляешь меня здесь после того, как кто-то бросил камень в наше окно?
Vais deixar-me aqui, depois de nos atirarem uma pedra pela janela?
Ну, я зашла, на полу везде разбитые стекла, а у тебя в руках камень.
- Bem, eu entrei, vi o chão cheio de vidros e estavas com uma pedra na mão.
Смотри, видишь этот камень рядом с крестиком?
Vês esta pedra ao lado do "X"? Eu conheço esta pedra, Lois.
Первый взял камень и бросил. Нечто улетело.
Até que o primeiro atirou-lhe uma pedra e ele voou.
Как камень, пошел ко дну.
Ele afundou-se como uma pedra.
Камень?
Era uma pedra?
Я-долбанный лунный камень.
Sou o capricho.
Заглянем под каждый камень, ни потратим лишней копейки.
Nenhuma pedra ficará por revolver, sem olhar a despesas.
Это камень.
É de pedra.
Она могла упасть и ударится головой о камень.
Pode ter caído e batido com a cabeça numa pedra.
Алхимик использовал камень, чтобы защитить мое тело от старения.
Um alquimista usou a pedra para impedir o meu corpo de envelhecer.
Парацельс использовал философский камень вместе с другим артефактом.
O Paracelsus associou a Pedra Filosofal a outro artefacto?
Арти, я думаю, что Парацельс попытается использовать камень на себе.
Artie, penso que o Paracelsus irá tentar usar a pedra nele próprio.
Вы же, в свою очередь, убедили меня, что философский камень работает.
Tu garantiste-me que a pedra filosofal funcionava.
После того, как его бронзовали, Регенты захотели заполучить философский камень.
Depois de ele ter sido posto no bronze, os Regentes queriam a pedra filosofal.
- У тебя камень.
Tu tens a pedra.
Так камень у тебя?
Então, tens tu a pedra?
- Нет, камень у них.
Não, são eles quem a tem.
Ты сказала, что камень у тебя.
Disseste que tinhas a pedra.
Нет, я сказала, что камень у них.
Não, eu disse que tive a pedra.
Камень.
A pedra.
Камень, он...
A pedra, ele...
Он забрал камень.
ele tem a pedra.
Это же камень.
É pedra.
Всего лишь камень.
É só pedra.
Мы словно обратились в камень в ранней юности.
Acho que envelhecemos cedo demais.
- Аааа! - Аккуратнее с ее головой тут камень.
- Cuidado com a cabeça dela nessa rocha.
- Ты подарил ей камень?
- Tu deste-lhe uma pedra?
- Камень?
- Uma pedra?
А я подарил камень, а ты получается как камнем снежком попал по ее лицу.
Então eu dei uma pedra, e tu deste uma pedrada com uma bola de neve na cara de uma rapariga.
Если вытащите белый камень, то Посейдон пощадил вас.
Se tirarem uma pedra branca, o Poseidon poupa-vos.
Если вытащите чёрный камень, вы будете обязаны предложить себя в жертву Минотавру.
Se tirarem uma pedra preta, então é vosso dever, oferecerem-se em sacrifício para o Minotauro.
Ещё на один белый камень меньше.
E outra pedra branca se foi.
У меня белый камень!
Apanhei uma pedra branca!
Камень сам себя не вытащит.
A pedra não se vai tirar sozinha.
Я видела, как ты вытащил белый камень.
Eu vi que tiraste uma pedra branca.
Это Джейсон, он вытянул черный камень!
É o Jason, ele apanhou a pedra preta.
Это должен был быть я, это мой камень.
Devia ter sido eu, a pedra era minha.
Это камень.
É uma pedra.
Аааа, вулканический камень. Созданный, когда разогретый горящий камень под высоким давлением вылетает из вулкана.
Criada quando uma rocha ígnea super pressurizada colide com lava super-aquecida de um vulcão.
"Я камень, а я о-о-о-стровок"
Eu sou uma ilha. "
Есть у меня сардониксы и гиацинты, камень халцедоны, и всех их я тебе дарю, и много прочего добавлю к ним.
Tenho sardônico e pedra de jacinto, pedra de calcedônia e dar-lhe-ei tudo e outras coisas que quiser acrescentar
Это отличный камень, Эмми.
São umas belas pedras, Emmy.
Итак, Фрея, я хочу, чтобы ты бросила этот камень в воду.
Vamos lá, Freya. Quero que tentes fazer a pedra saltar na água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]