Карвер translate Portuguese
262 parallel translation
Блестящая дедукция, Карвер.
Dedução brilhante, Carver. Venha cá.
О, мистер Карвер, вы не должны так его называть.
Sr. Carver, não devia chamar isso ao homem.
Карвер сказал мне, что она немного странноватая.
O Carver acha-a um pouco estranha.
- Ладно, поехали, Карвер.
Vamos, Doutor.
Именовать себя Любимым. Чтоб быть Любимым на Земле. Раймонд Карвер, "Поздний фрагмент"
PODER DIZER QUE ME AMAM, SENTIR-ME AMADO NA TERRA.
- Это Карвер!
Isto é Carver!
Почему Раймонд Карвер?
Porquê Raymond Carver?
Рэй Карвер. "
Ray Carver. "
В интервью ты сказал, что твоей отец был пьяницей, как Карвер. Это правда?
Na entrevista, disseste que o teu pai era um bêbedo, como o Carver.
РАЙМОНД КАРВЕР "О ЧЁМ МЫ ГОВОРИМ, КОГДА ГОВОРИМ О ЛЮБВИ"
Do Que Falamos Quando Falamos de Amor de Raymond Carver
"Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер".
"Pensa-se que o Curry Nariz Chato e o Carver Notícias também participaram no assalto."
Я Рози Карвер.
Sou Rosie Carver.
Рози Карвер, познакомься с человеком, с которым я ем из одной тарелки.
Rosie Carver, apresento-lhe um grande amigo.
Звонила миссис Карвер, просила привезти покупки.
podes fazer uma entrega à Mrs. Carver?
Мистер Карвер, в последнее время я не вижу Вашей мамы в церкви? Как она чувствует себя?
Não tenho visto a sua mãe na igreja.
Кен Карвер слушает.
Kevin Carver.
- Мистер Карвер?
- Mr. Carver
Лейтенант МакЛейн, господин Карвер.
O sr. Carver.
Карвер Медия Груп в Гамбурге.
REDE DO GRUPO DE MÉDIA CARVER HAMBURGO
Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать.. читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
E 1 bilião de pessoas no mundo inteiro estará a ver, a ouvir e a ler, através do Grupo de Média Carver.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Descobre se o Carver, ou alguém da organização desviou o navio, e porquê.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Usa a tua relação com a Sr.ª Carver.
- Прошу прощения, мистер Карвер. - Я слушаю.
Desculpe, Sr. Carver.
- Элиот Карвер.
- Elliot Carver. - Wai Lin.
- Мистер Карвер. - Но у вас нет бюро в Бейджин.
- O senhor não tem lá nenhum escritório.
Будете что-то пить, миссис Карвер?
Uma bebida, Sra. Carver?
А миссис Карвер выпьет текиллу.
A Sra. Carver vai beber tequila. Pura.
Нет, миссис Карвер предпочитает шампанское мистера Карвера.
Não. A Sra. Carver vai beber uma taça do champanhe do Sr. Carver.
- Добрый вечер, миссис Карвер.
- Como está, Sra. Carver.
Через 10 минут в главной студии начнет свое выступление мистер Карвер.
A emissão do Sr. Carver começará daqui a 10 minutos, no estúdio principal.
Карвер, должно быть, чувствует себя очень уютно в одной из таких комнат.
O Carver deve sentir-se bem à-vontade numa sala assim.
Элиот Карвер разговаривал лично с Премьер-министром Англии... и правительством в Бейджин... и предложил свою непосредственную помощь - -
falei com o Primeiro-Ministro em Londres, e com o Secretário-Geral em Pequim...
И напоследок самая ошеломляющая новость.. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь.. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой сети.
Numa nota bastante embaraçosa, o belicoso magnata dos média Elliot Carver viu o seu discurso interrompido durante a emissão inaugural da sua rede mundial de satélites.
Я все задавал себе вопрос, кого пошлет Карвер.
Estava curioso de saber quem é que o Carver ia mandar.
Говорит Элиот Карвер.
Elliot Carver.
Новости, которые потрясли общественность.. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины, которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
Últimas notícias : é com imensa tristeza que anunciamos a morte de Paris Carver, que se tornou figura internacional desde que se tornou mulher de Elliot Carver, presidente desta rede.
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
Segundo fontes policiais em Hamburgo, na Alemanha, a Sra. Carver foi encontrada morta, esta manhã, num quarto de hotel dessa cidade em circunstâncias estranhas, mas a polícia não quis entrar em pormenores.
Хорошо. Итак... ложитесь на кровать рядом с миссис Карвер.
Agora deite-se ali ao pé da Sra. Carver.
- А Карвер снова первым получит последние новости.
- E o Carver divulga as imagens.
Карвер обвел всех вокруг пальца.
O Carver enganou-nos a todos.
Манипенни, пусти это в печать Элиот Карвер считается пропавшим без вести, предположительно утонувшим... на одной из своих роскошных яхт в водах Южного китайского моря.
Moneypenny, anote : "Elliot Carver foi dado como desaparecido, talvez afogado, num cruzeiro a bordo do seu iate de luxo no Mar do Sul da China."
Я люблю Карвер. И поэтому я хочу быть почётным вице-президентом.
Adoro a Escola Carver e serei um vice-presidente dedicado.
Ты знаешь, что он даже не хотел брать тебя обратно в Карвер.
Ele não te quer de volta à Carver.
С Джимми Макалистером было покончено тихо и быстро, без крика и скандала. Прощай, Карвер.
Com calma, terminara tudo para Jim McAllister na Escola Carver.
Кассандра Карвер.
Cassandra Carver.
Кассандра Карвер?
Cassandra Carver?
До свидания, мисс Карвер.
Adeus, Ms. Carver.
Мисс Карвер?
Mrs. Carver?
А самое приятное? Карвер только 37-ой.
E a melhor parte é que o Carver ficou em 37º
Сраный Карвер... когда вернется с учебы, будет целовать мои нашивки...
Cabrão do Carver. Quando voltar do treino, vai beijar as insígnias.
Херк, Карвер.
Herc, Carver.