Кейли translate Portuguese
447 parallel translation
Да, Кейли.
Sim, Kaylee.
Кейли, собирай вещи, мы отправляемся в путешествие.
Kaylee, faz as malas. Vamos viajar.
Но на этот раз я говорю правду! Я написал эту историю, Кейли.
Mas, desta vez, estou a dizer a verdade.
Эй, Кейли, у тебя тут смывается?
Kaylee, tens um desentupidor?
Это я, Кейли, бабушка!
É só a Kayíee, avó.
Моя крошка Кейли!
Não podes ser a Kaylee.
Это Голливуд, Кейли!
Isto é Hollywood.
- Забудь об этом, Кейли.
Esquece, Kaylee. Não posso!
Я бы никогда - Не с Кейли - Что это значит, не со мной?
As pessoas não dão valor à substância das coisas.
- Кейли? Так что там такое об этом герое Кэнтона?
Foi por isso que aceitaste o trabalho.
Или Кейли, или Инару.
Ou talvez a Kaylee, ou a Inara.
Кейли, ты в сети?
Kaylee, estás ligada?
Кейли, что у тебя?
Kaylee, o que é que conseguiste?
Маленькой Кейли всегда не хватает одного человека.
A pequena Kaylee está sempre com um homem a menos.
Раз уж ты здесь, поможешь. Вы работаете с Кейли.
Enquanto estiveres aqui, podes muito bem ajudar.
Уведи с корабля Кейли и доктора.
Leva a Kaylee e o doutor desta nave.
Берешь ли ты, Уилл Кейн, Эми в свои законные жены чтобы иметь и беречь с этого дня и пока смерть не разлучит вас?
Will Kane, aceita Amy como sua legítima esposa, para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe?
- Вы миссис Кейн, не так ли?
- Você é a Sra. Kane, não é?
Не правда ли, что Кейн уже не шериф?
O que quero saber é : não é verdade que Kane já não é o xerife?
Не важно есть ли что-либо личное между Кейном и Миллером.
Não importa se há problemas pessoais entre Miller e Kane.
Ќе хотите ли присоединитьс € ко мне на веранде?
Acompanhe-me à varanda?
Кейт, мистер Бэйли приехал из форта,
Ora, Kate, o Sr. Bailey veio de Fort Worth...
Я пошла в гостиную узнать, не нужно ли чего хозяйке перед сном, и она была там... Мертвая!
Fui à sala de estar para ver se a senhora desejava alguma coisa... antes de se deitar.
Ты прикрываешь Джон Кейн, не так ли?
Estás a encobrir o John Kane, não é?
Ќе хотите ли добавить ещЄ что-нибудь?
... Eu me voluntariei, e fui selecionado.
Ќе правда ли, чудесно?
Não é maravilhoso?
Ќе правда ли она чудна €?
ela é fantástica, não é?
Ќе правда ли замечательное ощущение движени €?
Tem muito movimento, não tem?
Ќе правда ли в ней есть удивительное чуство равновеси €?
Dá-nos uma grande sensação de equilíbrio!
" его бы вдруг! Ќе думаешь ли ты, что € заплачу ему 15 % оплачу его работу почасово... да еще накормлю его и его помошника на 500 баксов?
Achas que vou pagar a um tipo 15 %, mais um tanto à hora, mais 500 dólares suplementares, para o alimentar a ele e ao assistente?
Ведь этот Кейси мог бы принимать сообщения от меня, знаете ли?
Este Casey é que devia anotar os meus recados.
Ќе готовность ли это совершить то, что должно? Ћюбой ценой.
Será estar preparado para fazer o que está certo custe o que custar?
Ќе это ли значит Ц быть мужчиной?
Não é isso que faz um homem?
Ќе нужно ли нам королевское согласие дл € объ € влени € войны?
Mas não precisamos da aprovação da rainha pra declarar guerra?
Ќе видела ли € теб € раньше?
Eu não te vi em algum lugar antes?
Ќе можем ли мы обсудить это?
Podemos conversar?
Ќе мы ли только что выбрались из воды?
Não acabamos de sair da água?
ѕриказ? Ќе можете ли вы хоть раз подумать сам за себ €?
Não pode só por uma vez pensar por você mesmo?
Ќу ты и идиот. Ќе знаю, объ € снили ли тебе правила, но ты не допускаешь,... что все сущее вместе с тобой канет в небьтие?
Ouve, palhaço, não sei se te explicaram as regras... mas se conseguires, tudo desaparecerá, tu incluído.
Кейт, действительно ли мы с вами безумны?
Seremos loucos, nós os dois?
Я просто боюсь, что если ты так и дальше будешь относиться к жизни,... то проснешься как-нибудь в 85 лет на какой-нибудь скамейке,... и тебя будет волновать, не слишком ли сильно ты воняешь.
Apenas receio que se continuares a viver a vida assim... Vais acordar um dia, com 85 anos, num alpendre à procura dos dentes.
Ќе знаю, стоит ли тебе говорить, √ рэди.
Não sei se lhe devo dizer, Grady.
Является ли Кейт Вилер одной из них? Или ее взяли в заложницы? Мы будем держать вас в курсе последних новостей.
Estará Kate Wheeler feita com os Bandidos Pernoitadores?
Я был прав насчет поцелуев Кейт, не так ли? Позволь мне оставить ее себе.
Eu tinha razão quanto aos beijos da Kate, não tinha?
- Кейт тут нет. Не знаю, заметил ли ты, что это место - тупик.
A Kate não está aqui... e não sei se notou, mas isto é um beco sem saída.
Кейт, могу ли я снова предложить услуги сопровождения?
Kate, posso repetir a minha oferta para servir de acompanhante?
Так, Линда Ли и Генри Дорсетт Кейс оба из "Нейроманта".
Porque é que os homens gostam de dramatizar tanto as coisas? Se não foi o papá que comprou o relógio, então foi a mamã.
О, Кей, видишь ли ты В раннем свете зари
K, não estás a ver À fraca luz do amanhecer
Ты действительно любил Лоранну. Не правда ли, Кей?
Amavas mesmo a Lauranna, não amavas?
Ќе знаю, есть ли у вас прислуга.
Não sei se tem empregados internos.
Кейли?
Kaylee?