Кинг translate Portuguese
1,152 parallel translation
Профессор, меня зовут Томас Кинг.
Chamo-me Thomas King.
- Ларингит? - Ларри Кинг.
- Geronimo?
Ты сам нас сюда привел, чтобы поглядеть на дурацкую комету Бургер Кинг.
Tu é que querias vir cá acima procurar um estúpido cometa Burger King.
- Мартин Лютер Кинг.
- Martin Luther King.
- Мартин Лютер Кинг.
Martin Luther King. Stasiu!
- Ларри Кинг. Ларри Кинга сюда приведешь?
- Podes trazer cá o Larry King?
... так же как и шоу Перри Колмана, которое идет по субботам в 7 : 30 и шоу Ната Кинг Коула, не пропустите - вторник, восемь вечера.
... tal como o "Perry Come Show" que podem sintonizar aos sábados às 7h30, o "Nat King Cole Show", Às terças às 8h00 da noite e... um momento...
Стивен Кинг как-то заправлялся на нашей заправке... но никто не осмелился с ним заговорить.
O Stephen King parou na nossa bomba de gasolina, uma vez mas toda a gente tava muito assustada para ir falar com ele.
Джордан Кинг.
Jordan King.
И попросим только одну кровать. Кинг сайз, квин сайз, всё равно. Хорошо?
Estou cansado de camas separadas.
Странно, что Ларри Кинг не звонит.
Espanta-me o Larry King não telefonar.
Они торгуют наркотиками повсюду в трущобах... к западу от Мартин Лютер Кинг.
E passam droga em todos os bairros sociais a Oeste do Martin Luther King.
Говорит "9-Том Кинг", я везу заключенных в "Супериор".
Aqui 9 Tom King transportando reclusos para a prisão.
"9-Том Кинг", ждите, мы выясняем, что это за черно-белая машина.
9 Tom King, aguarde enquanto identificamos a patrulha.
"9-Том Кинг", с одним из тех, кого вы перевозите, - проблема.
9 Tom King, há um problema com um dos presos.
"9-Том Кинг", это "70-Дэвид".
9 Tom King, aqui 70 David.
"9-Том Кинг", вы меня слышите?
9 Tom King, escuto?
"9-Том Кинг", есть проблема.
9 Tom King, há algum problema?
"9-Том Кинг", вы меня слышите?
9 Tom King, está me a ouvir?
- "9-Том Кинг", вы меня слышите?
9 Tom King, está me a ouvir?
Мистер Кинг хочет поговорить с Вами.
O Sr. King gostaria de lhe dar uma palavrinha.
- Что за Кинг такой?
- Ok, o que é um rei ( king )?
Уинстон Кинг.
Winston King.
Через пять лет Кинг вышел-таки на него и продержал его прикованным в ванной пять дней.
Cinco anos depois, o King finalmente consegue deitar-lhe a unha, e deixa-o acorrentado na sua própria casa de banho durante 5 dias.
Теперь достаточно сказать слово "Кинг", и он зассыт всё вокруг.
Agora basta dizer a palavra King para que o gajo se cuspa todo.
Даже слова типа "ви-кинг" или "смо-кинг" просто убивают этого парня.
Até palavras como viking ou encolher ( shrinKing ) é o suficiente para o acagaçar.
Да, мне нужен Кинг, будьте добры.
Sim, quero falar com o King, por favor.
Откуда ты знаешь, что Кинг даст тебе уйти, Джэйк?
Como é que sabes que ele te vai deixar vir embora, Jake?
Мистер Кинг ждёт Вас.
O Sr. King está à sua espera.
Мистер Кинг сдаёт такую работу в аренду.
O Sr. King costuma delegar esse tipo de trabalho.
Мистер Кинг, девочки готовы!
Sr. King, as raparigas estão prontas.
Потому что Кинг хочет, чтобы мы поимели именно его.
Porque é a ele que o King quer que nós esfolemos.
Люпус, как думаешь, Кинг, согласится нас проспонсировать?
Lupus, achas que o King estaria disposto a financiar-nos?
Значит, Кинг дал тебе денег.
O King deu-te o dinheiro.
Когда всё закончится ты нам скажешь, кого Кинг послал к Большому Элу, ладно?
Quando isto tiver acabado, vais dizer-nos quem é que o King mandou para despachar o Big Al, não vais?
Ни Кинг, ни Бутан, ни Прайс.
Nem o King, nem o Butan, nem o Price.
Кинг болтает об этом всё время.
O King está sempre a falar nisso.
По сравнению с Прайсом, Кинг всё ещё мелкая сошка и это его убивает.
À beira do Price, o King é peixe miúdo. Isso irrita-o.
Как-то Кинг попросил кофе с четырьмя ложками.
O King no outro dia pediu-me um quádruplo.
Не было никаких шансов, что Кинг позволит нам слинять.
Ele não nos ia deixar ir embora, de maneira nenhuma.
Кинг ждал от нас вестей.
O King estava à nossa espera.
Кинг обычно нанимает людей для таких дел но он был так зол, что не стал ждать киллера.
O King costuma delegar essas coisas, mas ele estava tão lixado contigo que não esperou pelo gajo do costume.
Кинг только что попался с сумкой.
O King foi catado com o saco.
Ёбаный Кинг только что всех нас сдал.
O cabrão do King fez com que fôssemos todos catados.
Кинг и Прайс зададут вопрос, куда на самом деле уплыли бабки.
O King e o Price iriam perguntar para onde é que o seu dinheiro tinha realmente ido.
Я искал Билли Джин Кинг, но...
Tentei Billie Jean King, mas...
Сестра Билли Джин Кинг устраивает песни у костра.
A irmã do BillieJean King é quem vai comandar as festividades.
Ты поешь, как второй Нэт Кинг Коул.
É mais parecido com o Nat do que ele mesmo.
- Вряд ли кому нужен еще один Нэт Кинг Коул.
Ninguém quer outro Nat King cole.
- Кинг Би, я люблю госпел, и мой любимый коллектив работает здесь, в Хьюстоне.
Gosto muito de gospel. Um dos meus grupos favoritos é de Houston, um grupo gospel chamado "Shaw".
- Как вам Нэт Кинг Коул?
Nat King Cole está bom?