Китаёзы translate Portuguese
19 parallel translation
Китаёзы.
Os Chows.
Думаешь эти китаёзы тебя понимают?
Achas que estes chinocas te entendem?
Китаёзы-хуесосы!
Cabrões dos chineses!
Единственные, кто поддержит моего маленького загорелого друга, - Негры, китаёзы, сидевшие, безработное отребье, все паразиты на нашей нации!
Os únicos constituintes que meu amigo castanho aqui apoia são os negros, chineses, atrasados mentais, desempregados, que sangram esta nação até à secura!
Вы там работали? Ага, ненавидел этот квартал... с тех пор как китаёзы приехали.
Sim, eu odiava aquele quarteirão, desde os chinocas ao maldito do comboio "F" que fede.
А кто были эти... китаёзы?
Então, quem são os japoneses?
Китаёзы, гомики, торчки, горячие медсестры..
Chinocas, homos, ervas, enfermeiras gostosas...
Китаёзы говорят, что видели, как япошки напали на Косо в том переулке.
Os chinocas dizem que viram os japas a atacar o'Koso, naquele beco.
Как это, чёрт побери, вышло, что китаёзы спёрли твой героин?
Como é que os asiáticos roubaram a tua heroína?
Да, ускоглазые, китаезы.
Vietnamitas, chinocas.
Китаезы высоко прыгают, да?
- Os chinocas saltam mesmo alto, não?
Напомните мне потом забрать белье из прачечной... этого ебанного китаезы, что в конце улицы.
- Sim, e lembra-me de ir buscar as minhas coisas à lavandaria... daquele filho da puta naquela rua.
Когда я был в приюте, китаезы рассказывали что местные ежегодно празднуют свою победу.
Quando eu estava no reformatório, os chinas diziam-me que os "Nativos" celebravam a vitória deles todos os anos.
Китаезы ненавидели местных даже сильнее, чем мы.
Os chinas odiavam mais os Nativos do que nós.
Здешние нищие, воришки слепые и побирушки удильщики и карманники. Азиаты и китаезы.
Os pedintes, os carteiristas, aqui no Paraíso os ginastas, os lutadores, os cegos, as frontes de ataques pescadores e animadores.
- Да, я должен признать... что этот бутер гораздо лучше тех, что делают китаезы из "У Боба".
- Sim, eu devo confessar... Esta sandes bate a do Bob chinês à distância.
И зачем только китаезы захотели переехать в этот район?
Porque é que os chinocas haviam de se mudar para este bairro?
Я коп, китаезы. Что вы будете делать?
Sou polícia, seus chinocas!
Так чего мне пришлось в такой спешке слезать с жирной маленькой китаезы?
O que é assim tão urgente ao ponto de ter que desmontar de chinesinha rechonchuda?