Конга translate Portuguese
79 parallel translation
Какой-нибудь правнук Кинг-Конга, наверное.
Talvez um bisneto do King Kong.
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
Então algo correu mal! Para Fay Wray e o King Kong.
Он похож на Кинг-Конга.
Ele parece o King Kong.
"который, презрев все ваши просьбы, завтра вернется в эфир". "А сейчас вновь наступает время Сайгонского Кинг-Конга,"
Agora é novamente a hora do King Kong de Saigon...
Я могу достать Кинг Конга.
Posso ir buscar o King Kong.
Короля Конга?
King Kong?
Может, Кинг Конга?
Larry King?
Шаолиньский кулак Кинг-Конга!
Uma táctica de shaolin...
Ты хороший боец. Даже узнал кулак Кинг-Конга.
Vamos ver se estás aà altura das técnicas de Shaolin.
Кулак Кинг-Конга!
A Palma!
У тебя нет шанса спастись от кулака Кинг-Конга.
Toquei-te com a Palma! Não viverás por muito tempo.
Кулак Кинг-Конга.
Foi a Palma do monge.
Кулак Кинг-Конга?
A Palma de Shaolin?
Шаолиньский кулак Кинг-Конга!
A Palma do trovão de Shaolin!
Хуже Кинг Конга, кот тупой.
Pior que o King Kong Mais mau Que um cão de guarda
Ладонь Кинг-Конга.
Palma de King Kong.
Мы купим Кинг-Конга елок!
- Eu acho-a bonita. - Vamos levar o King Kong das árvores!
Прямо к огням Гонг Конга.
Em direcção ás luzes de Hong Kong.
И если после этого, ты не станешь похожа на обкуренного Кинг Конга... Тогда, можешь уходить.
Se depois não te sentires como o King Kong com uma "pedra" de cocaína, então podes desistir.
Дракула, Блакула и сын Конга.
Drácula, Blácula e Filho de Kong.
Вы из Гонг Конга?
São os dois de Hong Kong?
Миссис Чи, эти люди приехали к вам из Гонг Конга.
Mrs. Chui, estes dois amigos são de Hong Kong.
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
O Donkey Kong, por exemplo.
Конга
Conga!
- Не видели Конга? - Нет.
Viram o Kong?
Дамы и господа, представляю вам Конга, восьмое чудо света!
Senhoras e senhores apresento-lhes, Kong. A 8ª Maravilha do Mundo!
Человек, который победил могущественного Конга!
O homem que persegui o poderoso Kong.
Представьте себе ужас, который она испытала при виде этого чудовища, Конга!
Vejam o seu terror ao ser oferecida ao poderoso Kong.
Горячие парни из Гонг-Конга... стали горячее, чем мы ожидали.
A pressão de Hong Kong foi muito maior que o esperado.
Ему пришлось тащить ее на буксире почти как чертового Кинг-Конга.
Tiveram de a enviar por mar num barco como o raio do King Kong.
Там 200 человек ждут меня, чтобы я возглавила танец конга.
Há 200 pessoas lá fora à espera que eu dance a conga.
- Какую часть фразы "держитесь подальше от Гонк Конга"
Que parte de "não vão para Hong Kong, e ponto final"
Не думал, что конга - это так весело.
- Não sabia que a conga era divertida.
Я лежу без сна, страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо
Que injustiça! Fico aqui, acordado, atormentado, enquanto, lá fora, o mal espreita. Provavelmente a jogar "Donkey Kong", no meu Nintendo clássico.
Уважаемый бизнесмен из Гонк Конга..
Um honorável homem de negócios de Hong Kong.
Помнишь, как ты нарисовал Кинг-Конга на окне автобуса?
Lembras-te quando desenhaste o King Kong na janela do autocarro?
Знавал одного инструктора в Глинко, который говорил что двоих Маршалов вполне достаточно, чтобы сопроводить Кинг Конга.
É preferível a uma família de acolhimento. Não critique.
Односторонний чартер до Гон Конга.
Voo charter só de ida para Hong Kong.
Так как твой отец мертв, Джордан Резерфорд схвачен полицией Гон-Конга.
Por causa do que o seu pai fez, o Jordan Rutherford foi preso pela polícia de Hong Kong.
Я приходил к нему, мы шли в подвал, он играл на гитаре, я играл на конга.
Eu costumava ir a sua casa, e iamos para a cave. Ele tocava guitarra e eu o meu congas. Tocava congas, e simplesmente tocavamos.
Поможешь нам найти Конга Лайанга?
Pode ajudar-nos a encontrar Kong Liang?
Этот парень.. когда-нибудь работал на Конга?
ele já trabalhou para o Kong? - Este é o Homem Ómega.
Но это же место рождения Лион Конга и Тай Чи.
Mas é o berço de Ling Kong Tai Chi.
По вашему дело. Вы написали что это место упокоения Лин Конга.
Escreveu que Ling Kong Tai Chi representa o templo.
В центре Китая, единственный сын. И последний ученик Лианг Конга. Начал свой путь.
No coração da China, o filho único, e o último aluno do Ling Kong Tai Chi começou a sua busca.
Позади меня храм Линг Конга, ему свыше шестисот лет.
Atrás de nós temos o Templo Ling Kong, com um legado de 600 anos.
У тебя, видимо, яйца, как у Кинг-Конга, чтобы вернуться обратно после того, что ты вытворила!
Deves ter uns tomates do tamanho do King Kong para marchar por aqui a dentro depois do que fizeste!
Я жить не могу без конга.
Não consigo viver sem a minha conga, está bem?
Ты все тот же, каким я тебя встретила в трущобах Гон Конга.
És o mesmo homem que deixei numa sarjeta em Hong Kong.
Это часть Гонг Конга.
É parte de Hong Kong.
- Возможно, мы увидим Кинг-Конга.
Se tivermos sorte, talvez vejamos o King Kong.