Копченый translate Portuguese
35 parallel translation
Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт.
Isto é o verdadeiro salmão fumado da Nova Escócia, Canadá... a $ 24,95 o meio quilo.
А теперь послушай меня ты, гребаный копченый.
Oiça, seu preto do caraças!
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Acho que o termo que melhor se adequa a alguém como eu, é... preto.
Ты прямо копченый.
Demasiado bronzeado.
Посмотрим. Тебе "груер" или "копченый гауда"?
- Queres "gruyere" ou "smoked gouda"?
"Копченый гауда".
- Smoked gouda.
Не сказать, что копченый.
Não é mesmo um sabor fumado. É uma espécie...
Пробуйте копченый ципленок и вяленные на солнце помидоры.
Experimente a de galinha fumada e tomate seco.
Ты когда-нибудь гуглил "Иисус копченый сыр"
Você pesquisou no Google "queijo grelado" Jesus "?
- О, копченый лосось.
Salmão fumado?
Эй, копченый! Разве это униформа печника?
Sooty, esse não é o teu uniforme barato de sempre, é?
Не, потому что копченый - не печник. Копченый - трубочист.
Isso não está correcto, Sooty é um cavalheiro.
Сколько стоил копченый голубь?
Quanto custa o pombo fumado?
- копченый лосось с соусом тартар? - ммм...
Cornucópia de salmão fumado tártaro?
Слушай, рядовой Стетлер этому не обрадуется. Но... нам достоверно известно, что мама каждый месяц присылает ему превосходный копченый лосось.
Vê, o Soldado Stetler não vai ficar muito feliz mas, uma fonte segura disse-nos que a mãe dele faz o melhor salmão.
Копченый лосось.
- Peixe curado.
Соус для барбекю "Копченый Мескит" содержащий на 3 % больше аромата дыма
Churrasco Smoky Mesquite... com 3 % mais... de sabor a fumo.
Зато копченый Гауда - очень хорош.
Bem, o Gouda defumado é incrível.
Вот что придает сыру копченый вкус.
Isso é o que lhe dá o sabor defumado.
— Да. Каджунская курица закончилась, поэтому принес копченый окорок.
Estou fora do frango, por isso trouxe presunto.
Ммм... копченый я
Eu fumado.
Ещё у нас копченый лосось и сиг.
Sandes e peixes.
Есть у нее копченый привкус, аромат барбекю?
Tem um sabor amadeirado, a churrasco?
Идешь, Копченый?
Castanhinho, vens?
Я так же смотрю на копчёный свиной окорок.
Como quando olho para uma costeleta de porco.
Заберите у него копчёный сыр.
Leva-lhe a tosta de queijo.
- Копчёный лосось.
Salmão fumado.
- Копченый лосось?
Que nojo...
Копченый окорок?
Presunto defumado. Qual?
25 штук солёной трески, 15 вяленых каплунов и один копчёный кабан.
25 bacalhaus salgados, 15 capões secos, e um javali fumado.
Копчёный лосось?
- Salmão fumado?
Яйца. Копчёный лосось.
Preparo-te uns ovos, salmão fumado...
Гленверский копчёный лосось, остался от вчерашнего ужина наверху.
Salmão fumado Glenvere, do jantar da noite passada.
... у нас копчёный калифорнийский медведь.
... temos urso da Califórnia fumado.
Как будто он копчёный.
- Parece atum salgado.