Кореш translate Portuguese
309 parallel translation
У тебя есть женщина, которая тебя любит. И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки.
A garota te ama... estou aqui para te ajudar... você não sabe sambar, mesmo assim vai para o Brasil!
- Я Флако. Это мой кореш Моджо.
- Sou o Flacko, e este é o Mojo.
Мой дорогой кореш Муки спас положение! Прямиком через квартал из пиццерии Сэла.
Meu chegado, Mookie, salvou o meu dia... direto da pizzaria do Sal ali na esquina.
Не волнуйся, кореш, ты не так быстр.
Não te preocupes, rapazinho, não és assim tão rápido.
Это мой кореш Чарли.
Este é o meu amigo, Charlie.
Здесь всё путем, кореш.
Tudo vai bem.
Но... он ведь кореш. Понимаешь? Что тут поделаешь?
Mas é um chavalo dos nossos, portanto que se há-de fazer?
Да, чувак просто псих. Это правда. Но он же кореш.
O gajo é chanfrado mesmo, mas tratando-se dum amigo, que pode um gajo fazer?
Кто твой кореш?
Quem é o teu colega?
я ƒжей. ј это тихий Ѕоб, мой кореш.
Sou o Jay, e este é Bob o mudo.
- Да, кореш. - Почему?
- Sim, cão.
Ты не слышала, как кореш зовет тебя на помощь, на твоем автоответчике.
Não foi a ti que te ligaram a pedir que os fosses buscar.
Ну что, кореш? Собираешься поработать кулаками?
Então, bacano, preparado para ir à luta?
Слушай, кореш, если вдруг захочешь мне отплатить за это, то свози меня в Майами.
Sócio, se vieres a precisar de retribuir o favor, manda-me para Miami.
Говорю тебе, кореш никогда так не опаздывал.
Ele nunca se atrasou assim tanto.
Это мой кореш, Джо-ордж!
Aplausos para George Logan!
Джордж, кореш,.. ... не цепляйся за неудачу.
George, não podes ficar obcecado com essa merda.
Твой кореш, Санта. "
O teu amigo, Pai Natal.
- Кладовщик, это мой кореш.
O condutor da grua é um amigo
Да, знаешь твой кореш Дюнуа когда я в него выстрелил, он вылетел в окно, как птичка.
Sabe o seu homem, Dunois fi-lo voar pela janela como um pássaro.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Este meu amigo, colega, ascendeu a um novo nível de existência.
- Как родня, кореш?
- Como está a tua gente, cão?
Ладно, кореш.
Está bem.
Нет, кореш.
Não, dog.
Как дела, кореш?
Como vai isso, meu?
Ненавижу я этих новых 1-Икс-роботов, кореш!
Odeio os robôs 1-X.
Алло, кореш.
Olá, pá.
Хорошо, кореш.
Pronto, pá.
Здорово, кореш.
Oi, pá.
Джон, пожалуйста, кореш.
John, anda cá.
Пересмотри свою грёбаную жизнь, кореш.
Dá um jeito na tua vida, pá!
Кто мой кореш? Ты мой кореш.
Quem é o meu cão?
Кто мой кореш?
És o meu cão? Quem é o meu cão?
Он был мой кореш, йо.
Era o meu cão, meu.
Ну что, Чиз, кто твой кореш?
Então, Cheese, quem é o teu cão?
Ты мой кореш.
O meu cão és tu.
Я только спросил, кто твой кореш, кореш.
Só quero saber quem é o teu cão, cão.
"Он был мой кореш."
" Era o meu cão, meu.
— лушай, кореш. ѕервым делом нам надо раздобыть тебе ствол.
Meu, a primeira coisa a fazer é arranjar-te uma fusca.
Да, мой кореш, лет десять назад, покупал у него самогонку.
Um amigo meu, há uns 10 anos atrás, costumava comprar bebidas dele.
К нам кореш душегуба пожаловал?
Amigo impiedoso.
- Мой кореш.
- É assim mesmo.
Вылезай, кореш.
Salta daí seu maluco!
Так точно! ... по поводу последней пассии Перона. Верно, кореш!
Se quiserem um pandemónio provocar na mais ordeira das messes de oficiais só têm de o seu nome mencionar.
- Да, кореш.
- É.
Слушай, кореш.
- Oiça, amigo, tenho de começar.
Хороший кореш. Т ебе бы понравился.
É à maneira, havias de gostar dele.
Макс мой кореш.
Sabes?
Кто твой кореш?
Quem é o teu cão?
Ладно, кореш... который из них он?
Está bem... Cão. Qual deles é?
Пока, кореш.
Até logo, cão!