Корма translate Portuguese
111 parallel translation
Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали...
Aposto uma batelada em como não se lembraram...
Пришлю тебе упаковку птичьего корма.
- Júnior, depois mando-te alpista.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма.
Mais cedo, naquela manhã ás 5 : 00 horas... Red Lightning era alimentado sómente com meia ração... na preparação para a sétima corrida daquela tarde...
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
Normalmente a pôpa é do lado contrário à ré.
Всплываем. Корма вниз.
- Proa 10, popa 15,
Корма - пять.
- Proa a 10, Popa a 5,
Нос - ноль. Корма - ноль.
Proa a zero, Popa a zero,
У гол пятнадцать. Корма - десять.
- Proa a 15 graus, Popa a 10 graus,
У гол двадцать. Корма - пять.
- Proa desce 20, Popa sobe 5,
У гол - 1 5, корма - десять. Как торпеды?
Baixar a proa 15, Subir a popa 10,
Здесь все просто. Вот нос, это корма, а вокруг вода.
É simples : ali é a ré, ali a proa, e à volta é o mar.
Ваше столкновение с Кирком на Органии, ваша атака Ромула, ваша защита Корма Пасс...
O seu confronto com o Kirk em Organia, o ataque a Romulus, a defesa do Desfiladeiro de Korma...
Терри Кормайкл.
Terry Carmichael.
Принцесса, ваша корма доступна всем ветрам.
Princesa, o seu traseiro está ao vento.
Итак, теперь нос опускается, а корма поднимается. Сначала медленно, затем быстрее и быстрее. Потом ее задница полностью встает торчком в воздухе и это была большая задница.
A medida que a proa se afunda, a popa levanta-se, devagar a princípio, depois cada vez mais depressa, até que todo o "traseiro" dele fica no ar.
Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается.
Então, enquanto a proa afunda, puxa a popa na vertical e, finalmente, separa-se.
Сэр, корма полность затоплена.
- Afundámos 14 graus pela popa.
Нос или корма?
Proa ou popa?
Нет, слева нос. А корма - справа.
Não, esquerdo é bombordo e direito é estibordo.
Справа, да. Справа корма.
O lado direito, à popa.
Вы ведь сказали "корма"?
Disseste "popa".
Корма!
Popa!
Формируются микротрещины, корма правого борта, зона два.
Estamos tendo formação de microfraturas, no casco a estibordo da popa zona 2.
Я по профессии продавец птичьего корма.
- A minha profissão... Vendedor de alpista.
Продавец птичьего корма Гомер Ризли.
O vendedor de alpiste, Homer Risley.
- Мы уже опаздываем. - У нас нет собачьего корма.
Já devias ter feito isso há 10 minutos.
Кормайль, a ты слышала что-нибудь по поводу аварии Скота?
Soubeste mais do acidente do Scott? Que acidente? OK.
Первый приз - 500 долларов и годовой запас собачьего корма.
O primeiro prémio são 500 dólares e comida para cão para um ano.
Как только мы отвезем корма я поеду в "Сбережения и Займы".
Mal entreguemos a mercadoria vou levá-lo para a caixa económica.
Даешь им по две щепотки корма, того, что рядом с каждым аквариумом.
Pegas em duas pitadas da comida que estiver junto da cada aquário.
Я не видела тебя таким взволнованным с тех пор, как ты снимался в рекламе собачьего корма и думал, что там будет говорящая собака.
Não te via assim tão agitado desde que fizeste o anúncio da comida de cão e pensaste que irias estar com um cão que realmente falava.
На фабрике собачьего корма!
A fábrica de comida para cão!
Несмотря на на ваши усилия не дать нам с Донной пожениться, мы все равно это сделаем, потому что я получил новую работу на фабрике собачьего корма.
Apesar dos vossos esforços para impedir que me case om a Donna, agora posso pagar porque tenho um novo emprego na fábrica de comida para cães.
Фабрика корма?
Querido, comida para cães?
Ладно, может, Эрик и работает на фабрике корма, но он не жалуется и он не сдается.
Talvez o Eric trabalhe com comida para cães... mas não se está a queixar, nem vai desistir.
А как он будет есть, когда добежит до корМа?
Como é que ele come? Quando chegar a altura?
"Корма и семена Майка, Бредфорд"
ALIMENTARES E SEMENTES DO MIKE BRADFORD PA
И не только потому что она главная привереда офиса, но и потому что у неё отличная корма.
Não só por ser a picuinhas preferida de todos, mas porque tem um belo traseiro.
ѕредставл € ешь сколько кошачьего корма купить можно?
Sabes quantas latas de comida de gato eu comprava por aquilo?
Каждый год около двух миллионов животных мигрируют через саванны Серенгети в поисках свежего зеленого корма.
Todos os anos quase 2 milhões de animais migram através das planícies do Serengeti à procura de pastagens de erva fresca.
Не ешь ты никакого кошачьего корма.
- Não comes comida de gato.
Это последний мешок корма!
É a última ração que temos.
Но у нас все равно была только одна белка на ужин, так что я сбежал за последним куском корма, пока остальные разбивали лагерь.
Mas só tínhamos um esquilo para o jantar. Então sai em busca de comida pela ultima vez enquanto os outros foram à frente para montar o acampamento.
Матерь вашу, какая корма!
A tua mãe tem mamocas muito grandes.
Я бы отстала от тебя, скажи ты, что тебе нужно спасти автобус с детишками, но.. чистка корыт для корма..?
Não te incomodava se estivesses a salvar um autocarro cheio de crianças, mas... limpar a vasilha de alimentação?
Корма - пятнадцать.
- Subir popa 15,
У гол - десять, корма - пять.
- Saiam da frente,
Кормайль! Да, это я.
Carmel?
- На фабрике собачьего корма.
- Na fábrica de comida para cão.
Корма.
Estibordo.
Кукуруза главный компонента корма будь то курица или свинья или рогатый скот.
Está presente nas dos frangos, porcos, vacas, em todas.