Кранч translate Portuguese
58 parallel translation
Кранч?
Crunch?
Кранч, начерти разметку!
Crunch, põe-nos em linha.
- Кранч, мой отец...
- Crunch, o meu pai...
Кранч и Гун все!
O Crunch e o Goon e toda a gente.
Его звали Капитан Кранч,..
Esse gajo chamava-se "O Capitão Crunch".
Так. Боби из "Хазбро", Ривз из "Кранч". И прислали данные по рекламному ролику.
Ao Bobby da Hasbro, ao Reeves da Crunch e chegaram os resultados finais de Love for Sale.
Манч? Кранч? Смэш?
Munch, Crunch, Smash, Rash...
Он даже настоящий костюм в суд не одел, пришёл туда выглядя как Капитан Кранч.
" na cama com um homem de 45 anos
Кренделя и Криспити Кранч.
Pretzels e embalagens de aperitivos.
Я - капитан Кранч.
Sou um Capitão de Crunch ( cereais ).
Капитан Кранч. Только посмотрите на нее.
Capitão Crunch.
Увидимся в лаборатории, Кранч.
Vemo-nos no laboratório, Crunch.
Эй, Кранч.
Crunch.
Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп.
Doí-me de o dizer, Crunch, mas a única razão de este pessoal estar aqui é a esperança de tu partires a cabeça.
- Единственный и неповторимый Кранч Калхун!
- O único, Crunch Calhoun!
800 долларов. Оно того не стоит, Кранч.
Não o faças, Crunch.
Кранч, милый, у нас закончился лед.
Crunch, querido, não temos gelo.
Кранч, она даже не пытается придумать что-то получше.
Crunch, ela... ele já nem disfarça.
Эй, Кранч, там к тебе какой-то парень с повязкой на глазу.
Crunch, está aqui um tipo com uma pala no olho para ti.
Стареешь, Кранч.
Estás a ficar velho, Crunch.
- Эй, Кранч...
- Crunch...
- Пэдди уже здесь, с ним Никки, и они чисто случайно заехали в город, где живет Кранч?
- O Paddy está aqui, o Nicky está aqui e é coincidência estarem a dirigir-se para a cidade onde vive o Crunch?
Нам известно, что Кранч отчаянно нуждается в деньгах.
E o Crunch, sabemos que está desesperado por dinheiro.
Думаешь, мне нужны деньги, Кранч?
Pensas que isto é pelo dinheiro, Crunch?
Кранч!
Crunch!
Кранч, но у нас его нет!
Crunch, não há tipo dos computadores!
Никки, Пэдди, Фрэнси, Кранч.
Sou o Nicky. Paddy. Francie.
Кранч Калхун?
Crunch Calhoun?
Кранч! ( продолжает на французском )
Olá Crunch!
- Но Кранч... Ладно, понял.
- Crunch... sim, está bem.
- Кранч.
- Crunch.
Кранч, прости что поднял на смех твою идею Троянского коня, потому что здесь она придется к месту.
Crunch, desculpa trocar da tua ideia do cavalo de Tróia porque afinal vai valer.
Кранч привлечет к себе внимание таможни.
O Crunch fará disparar os alerta.
И поскольку Кранч, судимый ранее за кражу предметов искусства, перевозит скульптуру без документов, они тут же свяжутся с галереей, в которой он ее приобрел, чтобы убедиться, что она не была похищена.
E por ser o Crunch, um ladrão de arte condenado, transportar arte sem a devida papelada, vão ligar de imediato para a galeria onde foi adquirida, para se certificarem que não foi roubada.
Но она не покинет таможню, пока не явится Кранч с документами, подтверждающими право собственности, которые у нас имеются.
Mas não irá a lado nenhum até o Crunch aparecer com a prova de propriedade, o qual ele tem.
Понял. Кранч, твоя очередь.
Certo, Crunch, é a tua vez.
Молодчина, Кранч!
Lindo menino, Crunch!
Останься, Кранч, тебе понравится.
Fica, Crunch. Vais gostar disto.
- Брось, Кранч.
- Vá lá, Crunch.
- Кранч...
- Crunch.
Она тобой манипулирует, Кранч.
Ela está a enrolar-te, Crunch.
Да он же того и гляди разведет тебя на сотни тысяч долларов, Кранч.
Devíamos ir embora. Ela está a sugar-te centenas de milhares de dólares, Crunch.
Кранч подготовит всё для их перевозки.
O Crunch estará pronto para os enviar.
Кранч, я сожалею о том, что тогда произошло.
Crunch, lamento o que aconteceu.
Кранч поступил бы точно так же, будь у него мозгов побольше.
O Crunch faria a mesma coisa se tivesse cabeça para isso.
- Свидимся, Кранч!
- Adeus, Crunch!
Кранч, дружище, я тебя люблю и ты знаешь, что я с тобой.
Sim Crunch, mano, adoro-te. Sabes que estou contigo.
- А что скажет Капитан Кранч?
O que o tigre da Kellogg's diria? Estás certa.
- Ничего, Кранч.
- Nada, Crunch.
Эй, это я... - Фрэнсис... Кранч, у тебя там все нормально?
- Crunch, está tudo bem?
Свидимся, Кранч.
Até à vista, Crunch.