Кредитки translate Portuguese
538 parallel translation
Не обязательно сканировать мои права и кредитки.
Não é preciso tirar cópias da minha carta e dos cartões de crédito.
Но тока я кредитки не принимаю.
Pois eu não aceito cartões de crédito.
Разрешите Ваши кредитки, сэр.
Posso ver os seus cartões de crédito, por favor?
Э-э-э, мне нужно будет взять деньги и кредитки.
Preciso de dinheiro e cartões de crédito.
Нет кредитки - нет денег и машины.
Sem cartão de crédito, não há dinheiro, não há carro.
Где кредитки?
Onde está o seu cartão de crédito?
Ты мог бы снять бабки с кредитки, чтобы расплатиться.
E não tens um cartão de crédito?
Я потерял паспорт и все свои кредитки.
Fui ao balcão do American Express.
Вы заблокировали свои кредитки?
Cancelou os seus cartões de crédito? Sim.
Безымянные кредитки "Американ Экспресс".
American Express, em branco.
- Когда кредитки нужны?
- Quando precisas deles?
А у тебя кредитки есть?
Tens os cartões?
У меня нет другой кредитки.
Não tenho outros cartões.
Все кредитки выжаты под ноль.
Todos os cartões estão no limite.
У вас там были кредитки?
- Tinha cartões de crédito?
Кредитки и деньги.
- Cartões de crédito, dinheiro....
Нам предстояло потуже затянуть пояса оплачивая кредитки Но у нас было будущее И я стал строить дом
Tivemos de poupar para pagar as prestações, mas era o nosso futuro e podia construir a minha casa.
Она использует кредитки.
Ela usa os cartões de crédito.
3 раза проверил бумажник. Всё на месте, кроме кредитки.
Encontrei tudo na carteira, excepto o meu VISA.
- Я проверю. - Может кто-то экономит кредитки а может это то, что русские пилоты называли гремлинами.
- Talvez alguém esteja a querer poupar créditos... ou talvez seja o que os pilotos russos costumavam chamar de "Gremlins".
Там кредитки и много наличными. Возьмите ключи!
Tenho muito dinheiro e cartões de crédito.
У меня нет кредитки.
Não o tenho comigo.
Не вылетай из дома без кредитки.
Nunca deixo a gruta sem ele.
И откройте счет в Люксемубрге. Дайте кредитки, которые примут в Америке.
Necessitarei de uma conta no Luxemburgo e cartões de crédito.
Я оставлю кредитки в ячейке в Монреале.
Enviarei os cartões para a sua caixa postal em Montreal.
Так... номер кредитки...
Muito bem, número de cartão crédito...
Люблю кредитки!
Gosto de cartões de crédito!
У неё есть кредитки.
Não, ela tem cartões de crédito.
- Я заберу кредитки.
Fico com os cartões.
- У меня кредитки.
- Cartões.
Кайл, на минутку, у нас сейчас туго с наличными, придется заплатить с твоей кредитки...
Kyle, chega aqui um segundo. Estamos sem dinheiro. Temos de pôr isto no teu cartão.
Без кредитки нельзя взять машину напрокат, ни как нельзя... Что теперь делать? Знаешь, что делать?
Não se pode alugar um carro sem cartão de crédito.
Мои кредитки, дорожные чеки.
Os meus cartões de crédito. Traveller checks.
Когда клиенты заводят кредитки, бумажные бланки отправляются на наш склад в Куинсе.
Quando os nossos clientes pedem cartões de crédito, as cópias vão para os nossos armazéns em Queens.
- Ты не хочешь забрать кое-что? Деньги, кредитки, сегодняшние билеты на баскетбол. - Так и есть!
Pois, bem, deves precisar dela de volta, com todo o dinheiro, cartões de crédito, e... estes bilhetes dos Knicks para o jogo desta noite.
Я оплачу со своей кредитки, а деньги в понедельник верну обратно.
Vou debitar isto tudo no meu cartão de crédito. Tenho de devolver isto tudo na Segunda-Feira.
Н-да, кредитки фальшивые, и во Франции его не знают.
O cartão de crédito é falso. Não é conhecido em França.
Вон бежит оплата моей кредитки.
- Ali vai o pagamento do meu cartão.
Мой друган жив и его кредитки опять действительны!
O meu amigo está vivo e os cartões de crédito dele são válidos!
А его кредитки по-прежнему используются.
Mas seus cartões de crédito têm sido usados por todo esse tempo.
Ашер его убивает, забирает его жизнь, его квартиру Использует его кредитки, даже платит налоги.
O Asher o mata, toma sua vida, seu apartamento usa seu cartão de crédito. Até mesmo paga seus impostos.
Эй, слушай, если ты все еще ждешь своей кредитки, то я могу пока что оплатить наличными. Не надо, все нормально.
Se estás à espera do teu cartão, posso emprestar-te dinheiro.
Я даже не проверила, все ли мои кредитки на месте.
Nem verifiquei se tinha todos os cartões de crédito.
Так, у нас есть номер пропавшей кредитки.
Temos um cartão de crédito desaparecido...
Он заблокировал мои кредитки, значит я за ним замужем, и не могу ничего купить
E ele cancelou todos os meus cartões de crédito. O que significa que estou casada com ele e não posso ir às compras,
- Мне не нужны твои кредитки.
Eu não preciso dos seus cartões de crédito, Carlos.
Вы принимаете кредитки?
Aceita cartões de crédito?
- Я заберу твои кредитки.
- Tiro-te os cartões de crédito.
Вы с отцом все еще подделываете кредитки?
Tu e o pai continuam com a falcatrua dos cartões?
Не наша вина, что они присылают нам кредитки Ну да.
Não temos culpa se os mandam.
Мне нужны кредитки.
Cartões de crédito.