English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Крюки

Крюки translate Portuguese

59 parallel translation
Она никогда не видела ничего похожего на эти крюки.
Nunca viu nada como estes ganchos.
Они отлично натренировали парня использовать эти крюки.
Treinaram-no mesmo usar aqueles ganchos.
И теперь у него эти крюки. Они его не беспокоят,..
O Homer perdeu as mãos e tem ganchos.
Ну, они... Они пялятся на эти крюки.. .. или, наоборот, пялятся на всё, кроме них.
Bem, eles eles não paravam de olhar para os ganchos ou ou olhar fixamente para outro lado.
Хотите увидеть как работают эти крюки?
Querem experimentar os ganchos, é?
Как я получил эти крюки, и как они работают?
Como é que isto aconteceu e como funcionam?
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
"Como quadros... " eram enforcadas em ganchos nas paredes. "
У тебя руки-крюки.
- És um desajeitado. - O fórceps e uma compressa de algodão.
Канаты, блоки, лебёдка, запасные крюки.
Cano de pressão, arpão. Corda, laçada, M-1, alicates, grilhetas...
Не электричество, не гравитация, а ядерная сила. Мы можем представить себе действующие на коротком расстоянии крюки, которые начинают работать, когда протоны или нейтроны находятся очень близко друг к другу.
Não a electricidade nem a gravidade, mas a força nuclear, de curto alcance, que, como uma série de ganchos que só se prendem, quando os protões e os neutrões se aproximam muito entre si, pode vencer,
Чтобы избежать электрического отталкивания, протоны и нейтроны нужно очень сильно сблизить, чтобы крюки, представляющие ядерные силы, вступили в действие.
Para equilibrar a repulsão eléctrica, os protões e neutrões teriam de ficar muito próximos entre si para que, as forças nucleares de curto alcance, entrassem em acção.
А вместо них крюки?
Teria ganchos?
Крюки.... это было бы для тебя более привлекательным, Джерри?
Os ganchos são mais atraentes?
У них не руки, а крюки!
Suas mãos são ganchos!
Руки-крюки, голова - котёл!
Vai-me limpar isso. Porra!
- На каком расстоянии работают крюки?
- A que distância funcionam os ganchos?
Руки-крюки.
Dedos de manteiga.
... верхолазные крюки?
Ganchos de escalada?
Убрать захватные крюки.
Lançar ganchos de arpéus de abordagem.
Приготовить крюки!
Pessoal, fateixas a postos!
Если твой напарник сорвется, все эти крюки могут вырваться, и тогда всё.
Se o teu companheiro cai e perde todo o equipamento, estás morto,
Эй, эти тоже на крюки не похожи.
Veja, estas também não são ganchos.
Отдай крюки.
Dá-me os teus ganchos.
- Давай сюда свои чертовы крюки.
- Dá-me lá o raio dos ganchos.
Что это за крюки?
O que são esses ganchos?
Я ведь не боксер, да и у гопника этого русского не руки-крюки.
Não sou pugilista profissional. O rufia russo tinha dois pés esquerdos.
Так разнеси его. Что тебя останавливает, Эдвард крюки-ножницы?
Então rebenta!
Вообще-то, крюки больше не ставят.
Na verdade, já não se usa ganchos. Hoje em dia existem próteses de mãos.
Бросайте крюки.
Atirem os ganchos.
Вы воткнули себе крюки?
- Pôs os ganchos em si próprio?
И когда поднялся наверх, я вырвал эти крюки из своей груди!
Quando cheguei ao topo, arranquei os ganchos do meu peito.
И что? У вас есть на ней какие-нибудь большие крюки?
- Tem anzóis grandes no barco?
А, мои крюки, хе.
Os meus ganchos.
Что, ты слишком хороша для меня? Теперь, когда у меня пиратские крюки вместо рук.
O quê, és boa de mais para mim agora que eu tenho duas mãos como um pirata?
Есть один убийца-душитель, которого вот-вот казнят. И я, эмм, жду скрестив крюки.
há um estrangulador que vai ser executado, estou a fazer figas com os ganchos
В общем, мне сделали пластическую операцию, только у этого доктора руки-крюки.
Fiz uma má cirurgia plástica. Devia saber que o médico era um charlatão. O consultório parecia um armazém.
Поезда ВВС, даже их модели, имеют такие крюки...
Comboios da Força Aérea, mesmo os modelos, têm ganchos.
На всех вагонах разбившегося поезда есть такие крюки.
- Todos os vagões tinham. - Pára de falar nisso, está bem?
Мясные крюки... Цепи...
Ganchos de carne... correntes...
Простите, это мои руки-крюки.
Desculpe, estou muito desastrado hoje.
Проволка и крюки такие же, как использованные для привязывания жертвы.
O fio e os ganchos são idênticos aos encontrados na vítima.
На крюки повесим
Espancados e amassados
Тащи крюки.
Tragam os ganchos.
Как на крюки.
Como ganchos.
Крюки присверлили к потолку.
Ganchos estavam entediados no teto.
Крюки двигаются.
Os ganchos estão a mover-se.
Вот у меня руки-крюки.
Mãos desajeitadas, Barney?
Я повезу эти руки-крюки в музей.
Vou levar aquelas pinças de lagosta de volta para o museu.
Скалолазные крюки?
Ganchos com corda? Ganchos com corda?
Крюки для подвески?
- Arneses?
А крюки зачем?
Belo espelho de tecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]