Кукурузные хлопья translate Portuguese
35 parallel translation
и ты упустил их : карамель кукурузные хлопья я их специально сделала.
Vais ter de me fazer uma partida. Perdeste as pipocas com caramelo que fiz de propósito.
У тебя кукурузные хлопья на трёх полках.
Tens cereais em três prateleiras.
Как раз сейчас он ест кукурузные хлопья в резиденции и смотрит утренние программы. Позвать его?
Está a comer Cheerios e a ver o Regis and Kathie Lee.
Кукурузные хлопья.
Frosted Flakes.
Господи, я надеялся на кукурузные хлопья и по-быстрому перепихнуться.
Jesus. Eu estava à espera de cornflakes e um galão.
Что мы делаем, продаём кукурузные хлопья?
Que estamos a fazer, a vender cereais?
Ну, например, кукурузные хлопья?
Tal como cereais para o pequeno-almoço?
А вы знаете, из чего делают кукурузные хлопья?
Tem ideia do que são feitos os cereais para o pequeno almoço?
Так, что тут у нас? Курица, шоколадное молоко, лакрица, кукурузные хлопья, редиска, а к ней масло и соль, прямо как ты любишь.
Temos frango da Cornualha, leite com chocolate, alcaçuz, chocolates e rabanetes para comer com manteiga e sal, como tu gostas.
Кукурузные хлопья.
Cereais Grape-Nuts.
И единственный способ выяснить, что она подсыпала ему в кукурузные хлопья, это обыскать её.
Para descobrir o que ela tem andado a meter-lhe nos cereais, temos de a revistar.
Каждую неделю они завтракали - кукурузные хлопья, французские тосты, или стопка блинов.
Cereais, rabanadas ou uma pilha de panquecas
И кукурузные хлопья для тебя, Фрэнси.
e para ti corn flakes, Francie.
Чувак, эти кукурузные хлопья были лишними для меня
Aqueles cornflakes tiveram mesmo um efeito em mim.
Кто-нибудь из вас знает историю про то, как появились кукурузные хлопья?
Algum de vocês sabe a história de como a farinha de trigo se formou?
Эти кукурузные хлопья, они старые.
Estes cereais são velhos.
Для начала - кукурузные хлопья.
Vou começar por te dar uns flocos.
Пожалуйста, купи : чистящее средство, кукурузные хлопья.
Por favor traz Plunge e Cheerios de Mel e Avelã
Годами я ставил работу выше семьи. Теперь я ем кукурузные хлопья на обед, И незнакомый мужчина отвечает по телефону моей жены.
Durante anos meti o meu trabalho à frente da minha família, e agora ando a comer cereais ao jantar, e um estranho anda a atender o telefone da minha mulher.
Кукурузные хлопья...
- Farinha de milho...
Или кукурузные хлопья?
Ou de flocos de milho?
Убери ноги со стола и собери все кукурузные хлопья.
Tira os pés dos móveis. E apanha essas pipocas todas que entornáste.
Кстати, у вас кончилось молоко, хлеб, и кукурузные хлопья с орехами и изюмом.
Aliás, está sem leite e pão e esse ótimo cereal com nozes.
Там же, где и мои кукурузные хлопья, в животе у Колина.
Na barriga do Colin, junto com o meu cereal.
Открывает Реджинальд, он стоит на пороге в одних трусах и ест кукурузные хлопья из миски.
O Reginald abre-a e está de cuecas... a comer cereais. Estranho?
Что, кукурузные хлопья?
A sério, corn flakes?
Спагетти с кетчупом - для них как кукурузные хлопья.
Sim, o esparguete com ketchup é o Cheerios do Haiti.
у ( феррари ) 458 нет 678 нм на любых оборотах она просыпается как будто бегун-спринтер падает с кровати и сразу бежит на мировой рекорд пока остальные еще доедают кукурузные хлопья и думают, как бы сходить в туалет.
O 458 não têm 600nm de binário em nenhuma rotação. Ele simplesmente acorda, e é como um velocista a cair da cama e ir diretamente para o recorde mundial enquanto os outros estão a comer cornflakes e a pensar em fazer cocó.
Я думаю об этом каждое утро, когда ем кукурузные хлопья ложкой с черным Сантой.
Pois, penso nisso todas as manhãs, quando como os cereais com uma colher com um Pai Natal negro.
Этот сукин сын сказал мне он собирался получить меня некоторые кукурузные хлопья.
Aquele filho da puta disse-me que me ia arranjar umas pipocas. - Esqueci-me, Carl.
Ну, может быть, Эллен доела кукурузные хлопья.
Talvez a Helen tenha acabado os cereais.
Ария, две недели назад этот парень поливал ромом кукурузные хлопья.
Aria... há 2 semanas, este tipo deitava rum nos corn flakes.
Да, мотор V-10 печально известен тем, что потрескивает и стреляет, как кукурузные хлопья.
Os motores V-10 são conhecidos pelos estouros e estalos.
У нас есть консервированные овощи и фрукты... рыбные и мясные консервы, сухие завтраки и каши... Кукурузные и пшеничные хлопья... рисовые хлопья, овсянка, пшеничная и манная каши.
Temos frutas e legumes em conserva, peixe e carnes em lata cereais de arroz, trigo integral, polvilho e gérmen de trigo.
Не просто хлопья, а именно кукурузные.
Corn Flakes, especificamente.