English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Ларек

Ларек translate Portuguese

49 parallel translation
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче. Допустим...
Você larga os amendoins e eu dou-lhe um lugar no Governo.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
Já nem dentes tinhas, se não fosse eu ter-te levado para a frutaria do Joe e ter-te enfiado cantalupo pela garganta abaixo.
Газетный ларек? Который в Монт-Клэр?
Na banca dos jornais?
Я закрыл ларек с бананами всего на полчаса.
Fechei o quiosque de bananas por meia hora. Posso mantê-lo aberto até tarde, se...
Я Джесс, держу здесь ларек.
O meu nome é Jess do cachorro-quente.
Если он действительно что-то изобрел, мы сможем открыть ларек на Comic-Con. Мы разбогатеем!
Se ele tiver descoberto algo, poderemos montar uma banca na Comic-Con e ganhar uma fortuna.
Возможно, что другие продавцы - смогут указать на ларек Они.
Talvez um dos outros vendedores consiga identificar o quiosque do Oni.
Вон ларек с лимонадом. Я принесу ей что-нибудь попить?
Tem uma barraca de limonada, busco algo pra ela beber?
Якуба открыл ларек на местном рынке.
Yacouba abriu uma barraca no mercado local.
Богом клянусь, я сожгу к хуям этот ларек с тако, если ты нас не выпустишь нахуй!
Juro por Deus, vou incendiar isto tudo, se não nos deixar sair daqui, filho da puta.
Один ларек открыт - войти и выйти!
Tem uma casa de banho livre, é entrar e sair.
Это фруктовый ларек.
É uma loja de fruta.
Там, где стоял невзрачный фруктовый ларек, вырастет гораздо более сладкий плод процветания.
Onde antes estava uma barraca de frutas insignificante vai crescer o doce fruto da prosperidade.
Ларек с кофе закрыт.
O carrinho do café já fechou.
Тот мужчина разрушил мой ларек.
- O homem destruiu-me a banca!
Начнем ларек?
Banca de limonada Isaac e Olivia?
Я знаю хороший ларек под рекламой гамбургера.
Hardee's. Eu conheço uma bela barraquinha debaixo da imagem de um hambúrguer.
Ларёк-то закрыли внизу.
O kiosk estava fechado.
... ларёк с гамбургерами. Она там работала официанткой, шестнадцати лет.
... é empregada de mesa e tem uns 16 anos.
Пять из них, в самих оживлённых местах города. И ещё ларёк у Военного Мемориала.
Cinco revendedores separados com excelente localização e um quiosque rentável no War Memorial.
Ларёк для каждого моего любимого сына.
Um quiosque para cada um dos meus belos rapagões.
Твой собственный ларёк.
Um quiosque só para ti.
Джон... ты знаешь ларёк на М-стрит... где делают очень хорошие хот-доги?
Conhece um quiosque na Rua M? Parece que tem cachorros quentes muito bons.
- Я иду в ларёк за курицей.
- Vou comprar frango.
Помнишь, мы хотели зайти в ларёк, за шоколадкой.
Não te esqueças que querias ir à gift shop e comprar um Toblerone.
Теперь мне нужно, чтобы вы спустили свою задницу в ваш ларёк нашли там какие-нибудь цветы, подрезали и рассортировали их собрали их все вместе и отвезли всё это дерьмо на свадьбу.
O que preciso agora é que arraste o cu até à sua loja... junte algumas flores, as corte... as prepare em ramos e leve toda essa merda ao casamento.
А что, его ларёк так рано закрывается?
Porquê? Aconteceu-lhe alguma coisa ao carro de falafel?
Майкл, с помощью подъёмного крана "Блут Компани", ставил на место банановый ларёк, сброшенный в залив местной молодёжью, по их Рождественской традиции.
O Michael estava a usar a grua da Companhia Bluth... para recuperar o Quiosque de Banana Congelada da família, depois de este ter sido atirado à baía, uma tradição dos dias festivos entre a juventude local.
Эй, Джордж Майкл, мне нужно, чтобы ты помог мне отремонтировать банановый ларёк.
George Michael, preciso que me ajudes a reparar o Quiosque de Bananas.
И тогда отец и сын воссоединились, чтобы во второй раз отремонтировать банановый ларёк.
E assim, pai e filho reconciliaram-se, reconstruindo o Quiosque de Bananas pela segunda vez.
И тогда Майкл направился в банановый ларёк,.. где его сын, по идее, должен был работать.
O Michael foi até ao quiosque de banana congelada, onde o filho devia estar a trabalhar.
Что происходит? Почему банановый ларёк закрыт?
Porque está o quiosque fechado?
Организация освобождения Палестины, Ирландская армия и ларёк с хот-догами за складом.
A OLP, o IRA, e o cachorro estão atrás do armazém.
Разгромим этот ларёк.
Vamos bazar daqui.
В картофельный ларёк.
Vamos à Barraca dos Fritos.
"Картофельный ларёк"...
Barraca dos Fritos...
Ну, ваш ресторан "Картофельный ларёк".
O vosso restaurante... "Barraca dos Fritos"
Картофельный ларёк... Ну это картофельный ларёк!
A "Barraca dos Fritos", é mesmo uma Barraca de Fritos!
Это был прицеп, шейчас это картофельный ларёк!
ERA uma caravana! Agora é a "Barraca dos Fritos".
Он не мошет ходить в картофельный ларёк кашдый день!
Ele não pode ir á Barraca dos Fritos todos os dias!
— Прекратите! Погодите! Пойдем все в картофельный ларёк.
Vamos à Barraca dos Fritos!
И вы взяли значительную сумму денег из семейного трастового фонда, чтобы основать фруктовый ларёк, верно?
E retirou uma boa quantidade de dinheiro da família para financiar esta bancada de fruta, não foi?
А как всё теперь? Идёшь в ларёк, делаешь ставку, и государство забирает твои деньги из-за игровой зависимости.
Aposta-se em cavalos em lojas de conveniência e o estado toma seu dinheiro em apostas à distância.
Короче, такос-ларёк Мануэля загорелся, а Доктор Родриго скоро хватится своих деньжат.
A Tenda de Tacos do Manuel está em chamas. E ao Rodrigo o médico, roubaram-lhe o dinheiro.
Тогда поторопись, пока ларёк не закрылся.
Rápido, vai fechar em 15 minutos.
- Стив, я собираюсь учить тебя на дому, а не открываю ларёк с наклейками!
É ensino doméstico, não vou abrir uma loja de autocolantes!
Ему оформляют документы. А тем временем, могу я предложить вам самую вкусную еду в Бруклине из моего любимого ресторана? Это ларёк с едой возле участка.
Mas entretanto, posso oferecer-vos a melhor cozinha de Brooklyn, do meu restaurante preferido, a roulotte à porta da esquadra?
Это мой жопский ларёк с мороженым.
Esta é a Gelataria do Cu.
Откроешь ларёк – я стану первым покупателем.
Se começares a vender granizados, serei o teu primeiro cliente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]