Ласты translate Portuguese
32 parallel translation
Можешь склеивать ласты.
Isso faz de ti um homem.
- У тебя мои ласты? - Да, у меня.
- Tens as minhas barbatanas?
Почти уж ласты склеил, а все... все о бабах думаешь.
Estou prestes a acabar, e ainda... Ainda persegues rabos-de-saia.
Парашют, костюм, ласты.
O pára-quedas, o fato, as barbatanas...
Он когда-нибудь снимает ласты?
Ele nunca tira as barbatanas?
Можешь в любой момент ласты склеить.
Nunca sabes quando chega a tua vez.
Брось мне мою маску и ласты.
Dá-me depressa a minha máscara e as minhas barbatanas.
Твои, блядь, грабли и ласты как из жопы.
Não será com as tuas mãos e pés.
Это значит, что тебе придется заиметь ласты и нырнуть.
Digo, eventualmente, precisas de ganhar coragem e mergulhar.
Ласты за счет заведения.
Mete as barbatanas de graça.
Все равно каждый склеит ласты, рано или поздно.
Todos caiem mortos mais cedo ou mais tarde.
Я чё-то не пойму, толи меня до сих пор прёт толи я вот-вот склею ласты.
Estou a tentar ver quão pedrado estou e quão à beira da morte estou agora.
Блин, мужик, если б он срисовал меня на хате Монаха той ночью, я бы тоже тут ласты склеил.
Se me tivesse visto no apartamento do Monk na outra noite, se calhar também estava morto.
Ноги в ласты, орлы.
Passo duplo, rapazes.
Извини, нельзя использовать обе ласты одновременно, в противном случае... - Ласты?
Desculpa, não podes usar ambos os flippers ao mesmo tempo.
- Да, это так называемые ласты.
- "Flippers"? - Sim. Chamam-se flippers.
- Йо, Биггз, мы думали ты склеил ласты.
- Biggz, pensamos que estavas morto, meu.
Я сказал тебе снять ласты!
Disse-te para tirares as barbatanas!
Не. Я не собираюсь сегодня склеить ласты.
Não, não posso morrer aqui esta noite.
Слышь, может пойдем, ласты смочим?
Queres ir mergulhar os teus dedos dos pés na água comigo?
Золотко, заложи ласты на 45 градусов к серверу.
Preciosa, aponta barbatanas a 45 graus norte.
Здесь дают ласты напрокат?
É isso que queres?
Уверен? Последний ребятенок, которого я откомментировал, чуть не склеил ласты.
O último miúdo que ajudei tentou matar-se.
Я отстрелю им ласты, нах... бл... дь!
Arrebento-lhes com o focinho.
Ну, прелестные ручки или ласты, но теперь ты мой повар.
Com belas mãos ou com barbatanas é a cozinheira para mim.
Мне кажется, что я играю с кем-то, кто носит утяжелители для ног и ласты.
Parece que estou a jogar com alguém de chinelos e pesos nos pulsos.
Пришло время научиться использовать те ласты, что заменяют тебе ножки.
Tendes de aprender o que fazer com essas barbatanas a que chamais pés.
" ы не любишь отмечать его, так как в этот день твой отец склеил ласты.
Não gostas de festejar no próprio dia, pois o teu pai bateu a bota no mesmo dia.
Ласты поискать?
- Queres os pés de pato?
Маски, костюмы, ласты, баллоны, регуляторы, ножи, веревки.
Máscaras, fatos, barbatanas, botijas de oxigénio pressurizadas, reguladores, instrumentos de corte e aparelhos de comunicação.
Ну, во-первых, мы смазали сливочным маслом мои ноги чтобы снять ласты с ног, а уж потом вышли.
Antes usámos manteiga para tirar as barbatanas e depois disso saímos.
Ласты?
Nadadeiras?