Латин translate Portuguese
29 parallel translation
Он же латин.
Ele não é como nós.
Цезарь и король Латин?
César e o Rei Latino?
А у тебя есть номер Карлоса из "Латин Интерпрайзис"?
Tens o número do Carlos, da Empresa Latinas?
Фрости трахал Лети Варгас, первая кузина Хуана Варгаса, уличное имя "Никто", он из Латин Хастлаз.
O Frosty andava a dar umas quecas na Leti Vargas, prima em primeiro grau de Juan Vargas, o'Ninguém', dos Latin Hustlaz.
Отец ребёнка - Латин Хустла.
O pai do bebé é pertence aos Latin Hustla.
Отец латин-джаза.
Mais conhecido por ter criado a fusão entre o samba, a salsa e o jazz.
Латин.
"Amalon callagius accodam..."
Эрго, Латин, куча времени чтобы отоспаться.
Ergo, Latim, tinha tempo para curá-la.
В тебе есть дух, латин.
Tens espírito, Latino.
Мне не нужна причина, латин.
Não preciso de motivos, Latino.
Я не просил твоего обучения, латин.
Não pedi para te treinar, Latino.
Отпусти его, латин.
Esquece-o, Latino.
Спроси у лошади, латин.
Vai perguntar ao cavalo, Latino.
Опиши мне, что видел, латин... и как это видел.
Descreve-me o que viste, Latino, tal como viste.
Иди, латин.
Vai, Latino.
Ты мыслитель, латин, как и я.
És um pensador, Latino, tal como eu.
Мы достигли стены и отправились к слабо-укрепленной, о которой рассказывал латин.
Chegámos à muralha e atacámos o ponto fraco, aquele que o Latino descrevera.
- Почему ты изображаешь раскаяние латин?
- Porque finges arrependimento, Latino?
Только не латин.
Não para o Latino.
Посмотрим, латин... Дела - справедливы в королевстве моего брата.
Faz-me ver, Latino, como são mesmo as coisas no reino do meu irmão.
Где латин?
Onde está o Latino?
Кто позволил прийти тебе на совет, латин?
Quem te permitiu entrar nesta assembleia, Latino?
Латин может доказать невиновность Джиа Сидао в нападение.
O Latino poderá provar que o Jia Sidao é inocente em relação ao atentado.
Постой, латин.
Espera, Latino.
Сорок дней, латин.
Quarenta dias, Latino.
Многие жаждут, латин.
Muitos querem, Latino.
Смешно, латин.
Não tens piada, Latino.
Но никто еще, не поднимался так быстро и не становился так близко, как этот Латин.
Mas nenhum outro subiu tão rapidamente nem para tão perto dele como o Latino.
Проблема не столько в леднике, сколько в сильном дыхании неоколониализма в компаниях США, которое приводит к тому, что все золото Латин. Америки вывозится на Север ( исп. )
O problema nem é tanto o glaciar como o forte cheiro do neocolonialismo duma empresa dos EUA ir encher o carro de ouro de mais um país Latino Americano no norte.