Лаура translate Portuguese
407 parallel translation
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Sim, a Laura Belle é minha prima em segundo grau... mas já foi mais para mim.
Лаура Белль хочет, чтобы малышка приехала к ней.
A Laura Belle quer a minha menina junto dela.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
Por vezes, surge... na pele de um pobre pedinte... implorando o perdão de Laura Belle... e outras vezes, ele entra nas casas... dos bons e tementes a Deus.
Лаура Белль, вам не кажется, мы должны прочитать молитву за бесчестных ковбоев.
Laura Belle, não achas... que deviamos dizer uma oração... por aqueles vagabundos inúteis?
Я любил тебя, Лаура Бель.
Eu amava-te, Laura Belle.
Лаура Белль предупреждала меня, что я порчу Льюта, но я не слушал её. Смотри.
A Laura Belle avisou-me de que eu estava a estragar o Lewt mas não lhe dei ouvidos.
" Когда ее бросил очередной любовник, Лаура побежала за ним, упала и сломала лодыжку.
" Quando um dos amantes a deixou, Laura correu atrás dele,
Кто такая Лаура П.?
Quem é Laura P?
Мне надоела Лаура П.
Estou farto da Laura P.
Нас познакомила Лаура.
A Laura apresentou-nos uma noite.
Он ваш друг? Меня с ним познакомила эта девушка, Лаура, у меня был с ней роман. Нет!
- É lá agora!
Ты знаешь подругу твоего брата, которую зовут Лаура П.?
Conheces uma amiga do teu irmão chamada Laura P? Não, quem é?
Лаура это персонаж, придуманный моим братом.
Essa Laura é uma personagem inventada pelo meu irmão.
Они даже подозревают, что Лаура это я. Эта женщина не существует.
- Essa mulher não existe.
Лаура, это совершенное не так, и ты знаешь это.
Laura, isso não é verdade, e tú sabes disso.
Лаура, что случилось?
Ei, Laura, o que aconteceu?
Лаура слышала, как Харди говорил об этом.
A Laura ouviu o Hardy a falar sobre isso.
Торчок мог бы просто прийти в аптеку... - Вот дополнительный материал, Лаура. -... назвать свое имя, получить дозу за наличные... и никого бы не ограбил, никого не убил.
Se um viciado pudesse ir a uma farmácia comprar... uma dose por um dólar, legalmente... então, não roubaria nem mataria pelo vício.
А кто эта Дэнис из Форт-Уорса? Я их не получил. Может Лаура будет принимать звонки?
Não falei com a Denise, de Forth Worth.
- Ты такая подлиза, Лаура. Это лучшее, что у тебя получается.
Tenta ser agradável, Laura.
- Лаура, Джорджи интересовался -
Laura o George estava a pensar se...
Подберет нас, потом Элейн. Лаура встретит нас там.
Vem buscar-nos a nós, depois vamos buscar a Elaine, a Laura vai ter connosco, lá.
С Рождеством, Лаура.
Feliz Natal, Laura.
- Здоровались. Лаура довольно милая.
- Digo-lhe "Olá", a Laura é simpática...
- Я надеялся, что хоть Лаура видела.
Estava na esperança que a Laura tivesse visto.
Где Лаура, черт подери? !
Onde raio está a Laura?
Нет, Лаура окружает себя порядочными людьми.
Não. A Laura rodeia-se de pessoas de qualidade, com substância.
А это означает, что Лаура сидела как обычный пассажир. Освободи меня, Мик.
Isso diz-nos que a Laura se sentou como outra pessoa qualquer.
Привет, Лаура.
Olá, Laura.
- Я Лаура.
- Chamo-me Laura.
Нет, я пас, Лаура.
Acho que fica para a próxima.
Мистер Келвин, Лаура, Нил, здравствуйте.
Olá, Sr. Calvin. Laura, Neil.
Лаура? Честно. Он хорош?
Honestamente, o que é que achas?
Лаура сказала, что у нас много общего.
A Laura diz que temos muito em comum.
Нил и Лаура придут?
A Laura e o Neil estão a caminho?
Кто это, мисс Лаура?
Quem é a Menina Laura?
Мисс Лаура относится к тем людям, которых Овидий назвал менадами.
Acho que a Menina Laura é o que Ovid chamaria de Meretriz.
Мисс лаура всё это выбросила. За ненадобностью.
A Menina Laura deitou isso fora, já não servia a ninguém.
Лаура, положи это на место.
Laura guarda isso.
Девочки, не трогайте! Лаура, прекрати!
Chama-me pelo telemóvel, Vejo-te em casa, adeus.
Лаура, не смотрите на них.
Clara, não faças isso.
Лаура П.
Laura P.
Лаура П.
- Laura P.
- Привет, Лаура. - Привет.
- Olá, Laura.
Встречайте, Лаура...
Laura!
Чиппер оставил сообщение о выкупе, а вы в это время оставались в машине, верно, Лаура?
A Laura continuava na carrinha, não era?
Лаура?
- Laura?
Вы испугались, верно, Лаура?
Assustou-a, não foi, Laura?
Нам пора, Лаура. Офицер проводит вас к машине...
Muito bem, vamos, Laura.
так же, как мисс Лаура.
Boa como a Menina Laura.
Майкл, Кэтрин и Лаура Пек.
Michael, Catherine e Laura Pack.