Лбу translate Portuguese
451 parallel translation
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.
Gritas-me cada vez que abro a boca.
У тебя на лбу написано, что ты из полиции, но за откровенность я тебя уважаю.
Você usa o seu emblema no rosto. Para parecer tão falso assim, agora isso é honestidade.
А откуда тогда у него на лбу ссадина?
Como é que aquele golpe na cabeça aparecia?
Прямо сейчас я напишу это себе на лбу.
Quem dera um buraco para me meter...
И все с искривленной челюстью, складкой на лбу... и дюжиной гарпунов в боку?
Talvez a Moby-Dick seja uma centena de baleias. Então todas têm mandíbulas torcidas e faces enrugadas, e uma dúzia de arpões cravados na suas brancas costas.
Не прикасайся ко лбу.
Não toque na testa.
Нужно прилепить ко лбу монетку, вот так.
Olhe com atenção. Ponha uma moeda na testa.
Зола на ладонях и сажа на лбу.
Limpar a lareira Traz sorte pra mim
Зола на ладонях и сажа на лбу.
Limpar lareiras E uma sorte pra mim
Зола на ладонях и сажа на лбу.
Limpar lareiras e uma sorte pra mim
- Точно. На лбу написано.
- Todo ele!
У вас противная морщина на лбу.
Tens uma ruga horrível na testa.
Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием. Тогда почему, когда я вернулся, на его лбу даже ссадины не осталось от раны?
Como sabe, sou um médico espantoso com um toque miraculoso...
Ссадина у него на лбу сначала есть, потом исчезает, потом появляется.
Tanto está à beira da morte, como, de repente, está vivo, bem, e forte como um touro.
Одну руку она поднесла ко лбу.
Ela colocou uma das mãos na testa dela.
На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.
A tua testa elegante tem agora quatro rugas acima dos olhos.
Ничего страшного, всё нормально. Только небольшая шишка на лбу.
Não há nada de mal absolutamente nada.
У тебя кровь на лбу.
Está a sangrar da cabeça.
Ветвистое украшение у меня на лбу превратило меня в одинокого и гордого царя лесов.
Os meus cornos faziam-me Senhor da Floresta.
Сказочное животное, напоминающее коня с рогом на лбу.
"Um animal fantástico semelhante a um cavalo com um corno."
Остерегайся обоих... ибо на лбу у них начертано "Гибель".
Cuidado com eles pois por cima do seu rosto está escrita a palavra "destruição".
" еперь складочки под глазами и на лбу.
Agora os tecidos flácidos debaixo dos olhos e sobre a testa.
Но только в этот раз не с лазерным прицелом на лбу.
Mas desta vez sem um alvo apontado á minha cabeça.
Простите, у меня что, на лбу написано :
Desculpe. Por acaso tenho'Come-me'escrito na testa?
Всретимся в 14 часов в церкви. Узнаешь меня по фате на лбу.
Está bem, vai ter comigo às 14h na Igreja Presbiteriana.
Ќикто не знает наверн € ка, но ты носишь его символ на своем лбу.
Ninguém sabe ao certo. Mas usas o seu símbolo.
При виде это повязки на лбу я, грешным делом, подумал, что Надин застукала тебя с Нормой.
Quando vi esse penso, pensei que a Nadine já sabia de si e da Norma.
Такого, как у него на лбу, черт подери, это же не спрячешь!
A verruga que ele tem na testa! Seria impossível escondê-la.
Я знаю, ты не сможешь его съесть поэтому я оставляю его с любовью у тебя на лбу.
Sei que agora não o podes comer, por isso vou deixá-lo com amor em cima da tua testa.
Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы это понять.
Não é preciso uma bolsa de mérito da Young America para o imaginar.
- Рана на лбу. - Мы накладываем швы.
Dr. Chan, como é que ele está?
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять что тебе нужно то что сразу облегчит ситуацию.
Não é preciso muito para ver que está a tentar chegar ao topo.
Хорошо. Но знаешь, эти семь или восемь жёстких волос которые торчат у него на лбу...
Mas sabes aqueles sete ou oito cabelos rebeldes que lhe saem da testa?
Вот такого роста, голубые волосы большая вмятина на лбу?
Da sua altura, cabelo azul, rugas na testa?
На лбу написано : "Я не вожусь с наркодельцами".
Ouvi só como fala :
Не надо быть семи пядей во лбу, не надо голову ломать.
E bem neste lugar Para os dois
- Слова по лбу не бьют.
- Paus e pedras.
У тебя уже вся морда красная. На лбу жилы повздувались!
Estás um pimentão, com as veias a saírem na testa.
А теперь у меня на лбу написано "Осторожно!".
Agora, sou um exemplo de fracasso.
У меня порез на лбу, и я ударился плечом.
Tenho um corte na cabeça e magoei-me no ombro.
Может, вам стоит приглядеться ко лбу доктора Башира.
Talvez devesse olhar de perto para a testa do Dr. Bashir.
У меня шишка вскочит прямо на лбу, придурок.
Vou ter aqui um galo, meu idiota.
А у меня на лбу написано : "серийный убийца".
Eu tenho fuças de assassino.
Пот на его лбу.
O suor na sobrancelha dele.
- Практически на лбу отпечатано.
Está praticamente estampado na sua testa.
- Мы ведь еще не приехали. Не хочешь у себя на лбу написать : "Я убийца, мать вашу!"?
Escreva "assassino" na testa, que tal?
Джона Кейджа нет, исправляет Ботоксом морщины на лбу.
John Cage está fora, a pôr as sobrancelhas mais franzidas.
Я же просто хотел вырезать у тебя на лбу маленькую букву "Z".
Eu só queria desenhar um "Z" na tua testa.
- То же самое на лбу. Времена меняются.
Os tempos mudam.
Мы привели сюда Лазаря, и я обработал его рану на лбу, верно?
Diga-me você. Chamou-me.
¬ ы это на лбу себе напишите.
Tatue-a na testa.