Левона translate Portuguese
22 parallel translation
Если ты будешь на стороне Левона Хейса, люди увидят, что ты хочешь вписаться в окружение.
Vem ao meu lado, e as pessoas vão ver que te queres acostumar.
Знаете, где платформа Левона?
Sabes onde está o carro do Lavon?
Почему тебя так волнует то, что она будет на платформе Левона?
Porque incomoda tanto ela estar a ajudar o Lavon no carro alegórico?
Это машина Левона.
- É o carro do Lavon.
Это сделал навигатор Левона.
- Não? - Foi o GPS do Lavon.
Ну, я пришел поблагодарить Левона за его помощь прошлой ночью, но я рад видеть вас, мисс Харт, этим прекрасным утром.
Vim agradecer ao Lavon pela ajuda de ontem, mas é bom encontrar-te, srta.
Никто не приглашал меня на свидание в старших классах, все знали, что я была девушкой Левона Хэйса.
Ninguém queria sair comigo porque todos sabiam que eu era a namorada do Lavon Hayes.
Ты помнишь Левона?
Lembras-te do Levon?
Я Джулия, мама Левона.
Sou a Julia, mãe do Levon.
— Я Джулия, мама Левона.
Desculpem interromper. Sou a Julia, a mãe do Levon.
Думаю, для Левона это важно.
Acho que foi importante para o Levon.
Это папа Левона.
É o pai do Levon.
Так значит, вот какой отец Левона.
Com que então é o pai do Levon.
Я знаю Левона. С ним будет нелегко, да, но я верю, что со временем смогу научиться любить его как своего сына.
Eu sei que o Levon apresenta um leque variado de desafios, mas acredito que com o tempo posso vir a amá-lo como a um filho.
Помнишь Левона?
Desculpas. Lembras-te do Levon?
Но позволь всё исправить, представив тебе многообещающую восходящую кинозвезду... Левона.
Mas deixa-me compensar-te apresentando-te um jovem e promissor ator em ascensão... o Levon.
Когда ты ей расскажешь про Левона?
Quando é que lhe contas sobre o Levon?
Марси по доброте душевной свела Левона с одной из своих клиенток.
A Marcy teve a gentileza de apresentar o Levon a uma das clientes dela.
Я не злюсь из-за Левона.
Não estou zangada com esta história do Levon.
Ну так когда ты расскажешь ей про Левона?
Quando lhe vais contar sobre o Levon?
Я сделаю все, что ты хочешь. Я избавлюсь от Левона. - Просто останься.
Faço o que quiseres, livro-me do Levon, mas fica.