English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Лесопилка

Лесопилка translate Portuguese

42 parallel translation
Мне надо, чтобы лесопилка работала и поставляла пиломатериалы.
Quero a serração a funcionar e a madeira entregue a horas.
Но мне не нужна была лесопилка.
Mas eu não queria a serração.
Но теперь, когда у вас есть лесопилка и деньги Фрэнка вы сама не придёте ко мне, как тогда, в тюрьму.
Agora que tem a serração e o dinheiro do Frank, não virá ter comigo como o fez quando eu estava na cadeia.
Я думаю, что эта лесопилка отнимает вас от меня и от Бонни.
E estou a pensar que talvez tenha sido a serração que nos separou, e te afastou da Bonnie.
Тогда ещё лесопилка прогудела "пять".
Quando a serração apitou as cinco.
С сегодняшними-то темпами, пройдут годы, прежде чем лесопилка обанкротится.
A este ritmo, a serração vai levar anos a chegar à bancarrota.
Настоящая книга показывает, что лесопилка медленно сползает в банкротство - под чутким руководством Кэтрин.
O livro de contabilidade verdadeiro mostra a Serração indo devagar à falência, orquestrada pela Catherine.
А вот - та, которую она "нарисовала" для публики, согласно этой лесопилка приносит порядочную прибыль!
O que ela forjou, para o público, mostra a Serração tendo um lucro saudável.
Лесопилка?
A serração?
Ты клялся, что, когда горела лесопилка, ты позаботился о Кэтрин!
Disseste que tinhas tratado da Catherine no incêndio.
Лесопилка сгорела.
A serração ardeu.
- Лесопилка.
- A serração.
Лесопилка - это просто ужас.
- É terrível o que aconteceu na serração.
Бобби? Где ты находился той ночью, когда сгорела лесопилка?
Bobby, onde estavas na noite em que a serração se incendiou?
Я отправился к Шелли в ту ночь, когда сгорела лесопилка, потому что беспокоился за неё.
Fui a casa de Shelly naquela noite. Estava preocupado com ela.
Лесопилка и земли Гоуствуда - отныне личная собственность Кэтрин Мартелл.
A serração, as terras de Ghostwood, estão agora na posse de Catherine Martell.
Мы чужды чувства мелкой зависти - по сути, лесопилка была и есть её.
Não lhe guardo rancor, a serração era, e ainda é, dela.
Нет, это лесопилка. - Что?
Não, é uma serralharia...
Мне не нужна лесопилка в магазине с инструментами
Não quero a madeira da loja.
С виду это просто лесопилка, но до сих пор там заключает сделки со своими бугаями.
Ele acabou de se separar dos antigos companheiros, mas já está a fazer jogadas com os novos.
старая лесопилка недалеко от Уильямсона.
A antiga serração perto da Williamson.
Лесопилка "Счастливые запахи".
A Serração Lucky Smells.
Лесопилка "Счастливые Запахи".
Serração Lucky Smells.
Зловещая Лесопилка : часть вторая
LUGAR TENEBROSO : PARTE 2
Эта лесопилка хранит столько секретов.
E esta serração tem demasiados segredos.
Вся лесопилка загипнотизирована.
Acho que foi a serração inteira.
Но лесопилка не заменит должного опекуна.
Mas uma serração não é substituto para um tutor adequado.
Зловещая Лесопилка : часть первая.
LUGAR TENEBROSO :
Лесопилка Счастливые Запахи.
"Serração Lucky Smells."
Лесопилка – не самое безопасное место для детей.
Esta serração não é um sítio seguro para crianças.
Лесопилка, чудом, не пострадала. Как и здание в форме глаза, принадлежащее...
Felizmente, a serração sobreviveu e o edifício em forma de olho, que pertence ao...
Может эта лесопилка и убога, но с самого приезда мы не сталкивались с Графом Олафом.
Esta serração pode ser horrível, mas desde que cá chegámos, ainda não vimos o Olaf.
Лесопилка – наш дом.
A Lucky Smells é a nossa vida.
Лесопилка – наша жизнь.
A Lucky Smells é a nossa casa.
Чарльз, у нас есть некоторые договоренности чтобы лесопилка продолжала работу.
Charles, fizemos alguns acordos para manter esta serração aberta.
Лесопилка - всё что у меня есть, Чарльз.
Esta serração é tudo o que tenho, Charles.
Лесопилка Счастливые запахи.
Serração Lucky Smells.
Лесопилка - наша жизнь.
A Lucky Smells é a nossa vida.
Лесопилка - наш дом.
A Lucky Smells é a nossa casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]