Лжёте translate Portuguese
429 parallel translation
- Вы лжёте, месье. Я хочу знать, кто вы на самом деле.
Insisto na vossa verdadeira identidade.
Вы лжёте.
- Estás a mentir.
Вы мне снова лжёте!
Voltou a mentir-me!
Вы все лжёте!
São todos uns mentirosos!
Может быть, я ошибся. Вы лжёте.
Talvez eu me tenha enganado.
Зачем вы лжёте - Перестань вести себя... - Как нервный ребенок!
Deixe de agir como uma criança.
Вы лжете мне.
Você mente.
Вы лжете.
Você mente!
Что вы здесь делаете? Зачем лжете нам?
Que fazes aqui a mentir-nos?
— Вы лжете.
- Você mente.
Почему вы лжете?
Porque está a mentir?
Вы лжёте.
Mentis.
Гордон, Вы лжете мне..
Gordon, estás a mentir-me.
Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
Isso é uma mentira deliberada ou pensamento tendencioso.
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
A pergunta é, Frau Helm, estava a mentir antes ou agora? Ou será, de facto, uma mentirosa crónica e habitual?
Он понял, что вы лжете.
Ele sabia que estavas a mentir.
А вы часто лжете?
Tu contas mentiras?
Вьi лжете!
Está a mentir.
Снова лжете.
Mente novamente.
Может, Вьi этого не знаете,.. но Вьi лжете.
Talvez não o saiba, mas mente.
На этот раз лжете вьi!
Hoje à noite, no corredor, por exemplo. Desta vez é você que está a mentir.
ВьI лжете.
Está a mentir-me.
Я не знаю, когда вы лжете.
Não sei quando é que vocês estão a mentir.
Кто мне докажет, что вы не лжете?
Quem me provará que näo está a mentir?
Вы говорите, что лжете. Но если все, что вы говорите - ложь, значит, вы говорите правду. Но вы не можете говорить правду, потому что всегда лжете.
Mas, se tudo o que diz é mentira, então, está a dizer a verdade, mas não pode estar a dizer a verdade, porque tudo o que diz é mentira!
Вы лжете.
Mentis!
Вы оба лжете.
Ambos mentem. Mentem!
Вы лжете!
Não morreu!
Вы лжете!
São bruxos!
Вы лжете!
Mentem!
Я не знаю ничего про мозг. - Лжете.
Não sei nada sobre um cérebro.
Вы лжёте.
Estás a mentir.
- Лжёте!
- Mentiroso!
Вы оба лжёте!
Está a mentir.
Вы часто лжете?
Mente habitualmente?
Вьi оба лжете!
Ambos estão a mentir!
У вас бы ничего не получилось. Вы лжете, но глаза вас выдают.
Os seus olhos traíram o que a sua língua negou.
Вы лжете! Моя дочь не убийца!
A minha filha não matou ninguém!
Думаю, вы нам лжете.
Acho que está a mentir-nos.
Вы лжете! Мне...
Não minta.
- Вы лжете. - Я...
- Está a mentir.
Вы не лжете?
Não está a mentir, pois não?
Может. А может, вы мне лжете.
Talvez ou talvez me tenha mentido.
Вы снова лжете.
Está a mentir outra vez.
Смысл в том, что если вы постоянно лжете, никто вам не поверит, даже если вы скажете правду.
A questão é que se passar a vida a mentir, ninguém irá acreditar em si, mesmo quando disser a verdade.
Я думаю, что вы лжете.
Acho que é um mentiroso.
- Вы лжете!
- Mente.
- Вы лжете. Она у меня в кармане.
Está a mentir.
Вы лжете и сами прекрасно об этом знаете.
Está a mentir e não é muito bom nisso.
Потому что я думаю, мы можем вам верить, даже, если вы лжете.
Porque eu acho que posso confiar em você, mesmo sendo um mentiroso.
Лжете. Нет.
- Está a mentir.