Лизал translate Portuguese
52 parallel translation
В шестнадцать я пятки лизал, прося работы.
Quando tinha 16 anos, precisava de suplicar trabalho no porão.
Как это я мог его заработать, когда лизал манду?
Como podia fazer uma cicatriz destas a mamar ratas?
Он был связан с деньгами. Ведь, хотя Бенистер ни перед кем не лебезил, Ему же он просто "лизал зад".
Devia ter muita massa, porque o Banister nunca dava graxa a ninguém e a ele, dava.
Почему не я лизал эти конверты?
Por que não fui eu a lamber os envelopes?
И огонь лизал им пятки.
As chamas consomem-te como o demónio, Josh.
Оливер лизал сегодня лицо у Клары.
O Oliver lambeu a cara à Clara.
Ты унижался? Лизал зад этому куску дерьма?
- Pediste àquele monte de bosta?
Извините, минуту назад ты лизал мою задницу, а спать с тобой, значит, это было бы слишком интимным?
Desculpa, há instantes estavas a lamber o meu rabo... mas dormir juntos seria demasiado íntimo?
Он лизал курицу всего три секунды.
Ele não esteve a lamber a carne mais de três segundos.
Он лизал ткань, пока она не прилипла к трепетной вершине и тогда он обхватил набухшую плоть всем ртом.
Lambeu o tecido até ficar pegado ao bico erecto... ... depois, meteu a carne túrgida bem dentro da boca.
Ты когда-нибудь лизал его?
Alguma vez o lambeste?
Я никогда не лизал его.
Eu nunca o lambi.
Могу поспорить, никто за всю историю ни разу не лизал Колокол Свободы.
Aposto que ninguém, em toda a História, alguma vez lambeu o Sino da Liberdade.
- Он лизал рану!
- Ele lambeu-o.
Ты хочешь, чтобы я был твоим лучшим другом и трахал тебя, хорошо с тобой обращался, лизал тебя там...
Essa é a tragédia da pornografia. Ela tenta ser tão realista quanto possível, mas ela precisa manter um suporte fantasmático mínimo.
Тебе же нравилось, шлюшка, как я лизал твою пизду...
QUANTO GOSTAVAS DAS MINHAS LAMBIDAS. MATHIEU
Понимаю, что ты злишься на меня за то, что я лизал у той женщины, но пытаться засадить меня в тюрьму?
Sei que estás lixada comigo por ter feito um minete àquela mulher, mas estás a tentar fazer com que vá parar à cadeia?
Зачем он лизал почтовый ящик?
Porque é que ele lambia a caixa do correio?
Он лизал мою ногу.
Ele lambeu a minha perna.
Он только и делал, что целыми днями лизал людям задницы.
E ele passava os dias a lamber as botas de toda a gente.
Жопу поначалу никому не лизал. Но спевшись с Каркетти он явно стал фаворитом.
Nada no início da carreira, mas agora que chegou aos ouvidos do Carcetti, os executivos mantêm-se longe dele.
Лизал гитару своего друга Сидни.
Estavas a lamber a guitarra do Sydney.
Пять минут назад ты ей задницу лизал.
Há cinco minutos, estavas a beijar-lhe o rabo.
" в то время как он лизал своим языком черное кружево
"enquanto ele balançou sua língua através do laço preto"
Это потому что я лизал свой зад?
É por lamber o meu rabo?
технически, я лизал тебя чтобы отблагодарить
Tecnicamente, fiz-te um minete para te agradecer.
Я только что лизал свои яйца'
Estive a lamber os meus tomates.
Джек Ликаволи, который пол жизни лизал зад сицилийцам в Нью Йорке, и Джон Нарди, который отказывался.
O Jack Licavoli, que passou a maior parte do tempo a bajular os sicilianos de Nova Iorque, e o John Nardi que não o fazia.
Каждое утро я просыпался от того, что он прижимался ко мне, лизал мне ухо.
Todas as manhãs acordava com ele aconchegado a mim, a lamber o meu ouvido.
Прижимался к тебе и лизал твое ухо?
Aconchegado a ti e a lamber-te o ouvido?
лизал свои лапы и мечтал обглодать ее глупое лицо.
a lamber as patas e com vontade de lhe comer a porcaria da cara.
Чувак, ты слишком много лизал старую белую пизду.
Meu, tens comido muita rata branca velha.
Я распутывал его, а в это время он лизал мне лицо.. не знаю, я чувствовал, он хочет, чтобы я его спас, и я это сделал.
Ele lambeu-me a cara e achei que ele queria que eu o salvasse, e foi o que fiz.
Никто никогда не лизал мою киску так.
Nunca ninguém me tinha lambido a pachacha daquela maneira.
Рендалл чуть ли не задницу лизал тем парням из Гуантанамо.
O Randall era praticamente unha com carne com estes tipos de Guantanamo.
Я брал в рот тот член, и те яички, и я лизал ту сладкую дырочку в попке.
Comi aquela pila, os tomates, e lambi o cu suado do puto!
- Он лизал моё лицо.
- Ele lambeu-me a cara.
Он лизал моё лицо, как будто я была куском мяса, будто я не была человеком для него.
Ele lambeu-me a cara, como se eu fosse um bocado de carne. Como se não fosse humana para ele.
Я видела, как она упала в обморок, когда её лизал щенок.
Já a vi desmaiar por um cachorrinho lhe lamber a cara.
Этот парень припеваючи жил тридцать лет, пока город лизал ему жопу и давал награды за то, что он такой филантроп.
Este gajo esteve a viver à grande durante 30 anos enquanto a cidade lhe dava graxa e lhe atribuía prémios por ser tão filantrópico.
Донгер звонил, сказал что ты его бросил, украл секретную информацию и лизал антикварные марки.
O Donger ligou, e disse que o abandonaste, tiraste informações de um computador restrito, e lambeste um rolo de selos antigos.
Марки лизал я.
Os selos fui eu.
Что если, кто-то дал это собаке что бы он лизал, а не лаял пока они крадут коптильню? !
E se alguém deu isto ao cão, para que ele estivesse a lamber em vez de ladrar enquanto levavam o defumador?
Я видела сон ты лизал мои бедра.
Sonhei que estavas em cima de mim e me lambeste entre as coxas.
И чтобы ты лизал мои сиськи.
" Quero por a tua boca nas minhas mamas.
Ты лизал мои сиськи..
"boca nas minhas... mamas".
Я помню, как лизал все, но отказывался в рот брать.
Lembro-me de me lamberes os lados, mas recusares-te a metê-lo na boca.
Когда я увидел моего отца с этим человеком, который восхвалял его, лизал ему ботинки... моё восхищение отцом полностью испарилось.
Quando vi o meu pai com esse homem... a cumprimentá-lo, a lamber-lhe as botas... a minha admiração pelo meu pai evaporou-se.
Манду лизал?
A mamar ratas?
Так хреново меня ещё никто не лизал!
Foi o pior minete que tive em toda a minha vida!
А я тебе зад лизал!
Fiz tudo por ti.