English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Ликвидировать

Ликвидировать translate Portuguese

152 parallel translation
Но у тебя всё же были серьёзные причины ликвидировать Жильбера.
Tinhas motivos para liquidar o Gilbert, não?
Если я мог бы его открыть и ликвидировать...
Se pudesse encontrá-lo e destruí-lo...
Ликвидировать последствия на всех палубах.
Procedimentos de controlo de estragos, todos os conveses.
Матильду надо ликвидировать и как можно быстрее.
A Mathilde tem de ser liquidada urgentemente, a todo o custo.
- Прибудут 2 человека, чтобы ликвидировать его
E então dois homens virão liquidá-lo?
Способ решить все проблемы, и ликвидировать всех, кто может ее искать.
Era a solução de todas as problemas... ... e safava-se sem ninguém mais voltar a procurá-Ia.
Во Вьетнаме его работой было ликвидировать отряды врага, убивать, брать измором и истреблять.
No Vietname a sua tarefa era aniquilar o inimigo, matá-lo. Derrotar através da aniquilação.
И поэтому их приказали ликвидировать.
Por isso decidiram-se... pela sua eliminação.
Или если глава XYZ решает ликвидировать компанию?
Ou quando o administrador da XYZ decide que está na hora de despachar a XYZ?
А ты можешь их ликвидировать?
Pode perdoá-las?
Я не могу ликвидировать сам себя.
Eu não posso exterminar-me a mim próprio.
Ты говоришь, что можешь ликвидировать разрыв.
Consegue selar a rutura?
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Eu e o chefe O'Brien estamos a ajudar os T'Lani e os Kelleruns a eliminar as reservas de harvesters, um desregulador genético biomecânico fatal utilizado por ambas as partes na sua guerra centenária.
Тебе было поручено ликвидировать его?
- Ia matá-lo?
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян...
Agora, magnata de petróleo e líder de um partido, Tretiak prevê que a agitação social vai piorar, caso o Presidente Karpov não resolva a crise de aquecimento que já matou muitos russos...
- Прикажите им ликвидировать ракету.
- Ordem para abortar o míssil.
Что ж, остается только одно. Ликвидировать ее.
Só há uma coisa a fazer : eliminá-la.
Вы меня уверяли, что сможете ликвидировать минное поле за месяц.
Assegurou-me que desarmaria o campo minado dentro de um mês.
Рифмуется с "ликвидировать"
Quase que rima com "eliminar".
Мы знаем, как ликвидировать последствия подобных чрезвычайных ситуаций.
Sabemos lidar com este tipo de emergências.
Вы хотите ликвидировать наш бизнес?
Está a ameaçar levar-nos à falência?
Один из твоих со-товарищей хотел меня ликвидировать... -... а ты говоришь "классно поймал"?
O teu colega tenta matar-me e tu só sabes dizer isso?
ЛИКВИДИРОВАТЬ С ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ
ELIMINAR COM MÁXIMA URGÊNCIA
Трудно было ликвидировать людей Гэйнса?
Houve algum problema a livrares-te da gente do Gaines?
Ликвидировать файл Дианы.
A Diana que feche o ficheiro.
ЛИКВИДИРОВАТЬ ОТСТАВИТЬ
EXTERMINAR ABORTAR
Моей задачей было ликвидировать всех, кто что-то знает.
A sua missão era eliminar toda a fonte de dados.
Ликвидировать дефицит в 50 миллиардов?
A diferença de 50 biliões?
Если необходимо спасать заложников или ликвидировать эпидемию оспы то это место, наиболее подходит для всего этого.
Para ver um salvamento de reféns ou um surto de sarampo, é aqui.
Мы приняли решение ликвидировать компанию "Байрон энд Митчелл ресёч".
Exercemos a nossa opção de liquidar a Byron Mitchell Research Limited.
Мадам Президент, мы должны ликвидировать Олимпик немедленно.
Sra. Presidente, temos de eliminar a Olympic Carrier imediatamente!
Я хотел бы ликвидировать мой счет... весь счет... Это - Лайонел Лутор.
Daqui fala Lionel Luthor.
Юнион АэроСпейс запросили помощи чтобы ликвидировать... прорыв 5-го уровня на их объекте Олдувэй.
Oiço perfeitamente, General. A UAC pediu ajuda para conter... uma fuga de nível 5 nas instalações de Olduvai.
Нам нужно отправиться туда, обнаружить учёных... ликвидировать угрозу и обезопасить объект.
Temos de ir lá, localizar a equipa, eliminar a ameaça e recuperar a segurança do local.
Мы заметили это на ранней стадии, и сможем быстро ликвидировать.
Detectou-se precocemente. Dá para tratar.
Мы должны сами ликвидировать ущерб, пока ситуация не вышла из-под контроля.
- Não lhe contaste? - Por que o faria? - Isto é mau.
Я говорю, даже если вы столкнетесь с ним, то велика вероятность, что его захват окажется невозможным, тогда вы будете вынуждены просто ликвидировать угрозу.
Estou a dizer que, se quando o encontrar houver a hipótese de a captura dele falhar, tem o dever de eliminar a ameaça.
Франкена ликвидировать не будем.
Quem é que decide isso? Tu? O Franken não será morto.
Значит, мне просто надо ликвидировать твою доверенность на право продажи фирмы, для порядка.
E você desiste do seu direito de vender.
Ты это уже вчера говорил. И мне пришлось ликвидировать весь разбросаный пудинг.
Disseste isso ontem e acabei com os seios cheios de pudim.
Ликвидировать процессы, которые способствуют появлению жадности, нетерпимости, предрассудков, того, что заставляет людей соперничать и стремиться к элитизму и власти. Избавиться от тюрем и социального обеспечения. У нас всегда были эти проблемы, потому что мы всегда жили в условиях недостатка, торговли и денег, которые создают дефицит.
George III de Inglaterra baniu os interesses em ter e produzir moeda própria, obrigando-os a pedir emprestado Banco Central de Inglaterra, colocando-as imediatamente em dívida.
Я не хочу, чтобы мудак, который пытается меня изнасиловать, исчесался - я его хочу ликвидировать.
Se algum cabrão me quiser violar, não lhe quero causar brotoeja, quero abater aquele estuporado!
- Ликвидировать всех гражданских.
- Alvejar todos os que estiverem no solo.
Еще недавно вы могли ликвидировать столько людей, а этот все ускользает.
Camarada Yuri, enterraste tantos corpos, e um simples homem é capaz de te enganar.
Ликвидировать!
Destruir!
Ликвидировать Толедо.
Fechar Toledo.
Ликвидировать!
Exterminar!
Он пытается ликвидировать затор.
Ele está tentando remover o capacete.
И всё же география играет важную роль в экономических связях ив распределении доходов. Хотя новые технологии изменяют степень неравенства в распределении доходов в мире, они не могут его ликвидировать. Композитор Элиа Чмирал
Liberte o seu espírito agora pode ficar no seu computador em qualquer lugar da nossa rede não tem nada a ver comigo, certo?
Ликвидировать.
Liquidar.
ЛИКВИДИРОВАТЬ!
EXTERMINAR!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]