English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Линде

Линде translate Portuguese

116 parallel translation
Скорее всего, он тоже понравится Линде, тогда они идеально подойдут друг другу.
Se ela sentir-se atraída por ele, juntos formarão um belo par. - Como foi?
- Дрю был... хорошим мужем... своей жене Линде.
O Drew foi um bom marido para a Linda.
Моя любовь как океан... Линде понадобилось бы два самолета, чтобы пересечь его.
Se o meu amor fosse um oceano, Lindy teria de atravessá-lo em dois aviões.
Прекрасно! Ты скажешь Линде о луке, она сойдет с ума!
Menciona cebolas à Linda e ela perde a cabeça, perde o tino.
Скажешь Линде "лук", девушка просто...
Fala-se em cebolas à Linda e ela fica...
Я был женат на Линде Кукси.
Fui casado com a Linda Cooksey.
Я был женат на Линде Кукси. Она училась на год раньше нас.
Pois fui casado com a Linda Cooksey.
Почему разговор о Линде Форбс расстраивает тебя?
Porque é que falar da Linda Forbes chateia-te?
Почему разговор о Линде Форбс расстраивает тебя? Он н-н-не... не расстраивает.
Porque é que falar da Linda Forbes chateia-te?
Ты видел как Берни относится к Линде?
Viste como o Bernie é com a Linda?
Надеюсь все будет хорошо, Дебра ты должна перезвонить Линде,
Espero que estejam todos bem. Debra, telefona à Linda.
- Ты сказал Линде. - Я знаю.
- Disseste à Linda.
Я бы никогда не сказал Линде.
Nunca o diria à Linda.
Линде в тренажерном зале прикрепили какую-то штуку на грудь.
Uma amiga da Linda punha umas coisas de plástico no ginásio.
Я хотел послать туда Ната но подумал, что это не понравится Линде.
Eu ia deixar ir o Nathan mas a Linda não ia gostar.
Можно мне заглянуть к Линде?
Tudo bem se eu ir p'ra casa da Linda?
Она вдохновляет меня так, как Линде никогда не удавалось.
Ela inspira-me.
Без Дейва Линде трудно было управляться со всем в доме. Куда ты его хочешь, сюда?
A Linda precisava de muita ajuda na casa.
Спроси Билла про деньги. Линде нравится говорить о деньгах.
Fala ao Bill do dinheiro dele, a Linda gosta que se fale disso.
Но я решился. Я скажу Линде и...
Decidi contar tudo à Linda.
Раз в несколько лет компания подвергается поглощению или слиянию, неминуемо ведущему к перестановке кадров, что для меня может означать переезд, а затем наступает самое трудное - как объяснить причину очередного переезда моей жене Линде.Так сейчас посмотрим, где мы...
Quando em poucos anos a companhia se envolve numa fusao ou numa compra em que seja inevitavel a reorganizacao, o que para mim pode significar uma mudanca, e portanto, a parte mais dificil do meu trabalho :
Мэри, я хочу тебя официально представить Линде и Мэтью Барнсам...
Mary, gostaria de apresentar formalmente a Linda e Matthew Barnes.
Я не хочу беспокоить доктора... так как он это поручил Линде... а я не хочу, чтобы у нее были неприятности.
Não quero maçar o Dr. Bloom com isso, porque ele disse à Linda para enviar... e não quero metê-la em sarilhos.
Но я все равно не изменил Линде.
De qualquer maneira, eu não enganei a Linda.
- Кстати о Линде, она звонила.
- -Por falar na Linda, ela telefonou.
Значит, Линде ты ничего не сказал.
Então não falaste com a Linda.
Может ты простишь меня, если я скажу, что вчера позвонил Линде после нашего маленького скандала и объяснил ей, что во всем виноват я?
Perdoavas-me se eu te dissese que telefonei à Linda a noite passada depois da nossa discussão, e que lhe expliquei que foi minha culpa?
Ты сказал Линде, что мы должны на время расстаться?
Disseste à Linda que deveríamos nos separar à experiência?
Это значит, что вы ни при каких условиях не можете подходить ближе, чем на 150 метров ни к нему, ни к его замечательной новой девушке Линде.
O que quer dizer que em nenhuma altura poderá estar a menos de 100 metros dele ou da sua maravilhosa amada, Linda.
Тише музыку. Линде не наливать. Джек пьет за двоих.
Nada de bebida para Linda e dose dupla para o Jack.
Передай Линде, что я люблю ее и любил с того момента, как впервые ее увидел.
Mike diga a Linda que eu a amo. Que eu a amei desde o momento que a vi.
Я все еще женат на Линде?
Ainda sou casado com a Linda?
Нет, думаю, там всё готово. Я беспокоюсь о Линде.
Acho que é altura de estar preocupado com a Linda.
Но Линде он всегда нравился.
Mas a Linda sempre gostou.
На "Линде".
No "El Linda".
- Он когда-нибудь упоминал о Линде?
Ele alguma vez lhe disse quem era essa Linda?
Нет, я имел в виду, что не просто будет сообщить Линде Эванс. что ее муж пропал без вести.
Não, eu quis dizer que vai ser difícil contar a Lindy Evans sobre o desaparecimento do seu marido.
Линде скоро рожать.
O bebé da Linda está aí.
- Но Линде пока нельзя много двигаться.
- A Linda ainda não pode viajar.
Ты нужна Линде.
A Linda precisa de ti.
Я отдал свои Линде.
- Dei o meu à Linda. O teu?
- Просто обращайся пока к Линде.
- Por enquanto, passa para a Linda.
Особенно вон той, которая напротив живет... Линде.
Especialmente àquela ali, do outro lado da rua, a Linda.
Я подумала, вдруг ты захочешь сходить к Линде.
Estava a pensar se não querias ir comigo à Lynda.
Расскажи мне о Линде.
Fala-me da Linda.
Линде ни слова.
Não digas à Linda.
- Линде. - А, да, Линда.
Linda.
О Линде.
Linda.
Стойте, вы говорите о Линде?
Está a falar da Linda?
Капитан говорит, что Линде это необходимо как никогда. - К тому же, это повод для луау.
O Capitão diz que a Linda agora precisa disto mais do que antes.
Знаю, это не ее день, но я сказала, Линде, что они могут поменяться.
Falando em "cuspir água salgada"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]