English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Линз

Линз translate Portuguese

46 parallel translation
Сколько раз Вы меняли толщину линз на очках?
Quantas vezes já aumentou o seu grau?
Ну... Я тогда был без контактных линз.
Bem, não tinha posto as lentes de contacto.
Не наседайте на меня... не было линз, было темно... и все, я имею в виду... мистер Виллис!
Bem, não me tome a sério, mas sem lentes, estava escuro... e tudo, quero dizer... Sr. Willis!
Но прихожу я домой и вижу на тумбочке раствор Джули для контактных линз и думаю : "Боже, что я делаю?"
Sim, foi. Mas cheguei a casa... ... e vejo o soro fisiológico da Julie na minha mesa de cabeceira...
Я и без линз надеру тебе задницу.
Pois, perdi as lentes, mas ainda te vejo bem para te enxertar! - Desaparece!
Ну и как новая система линз?
Como é o novo sistema de lentes?
Очевидно колхицином, разве что ты проглотил колхицин вместе с раствором для своих контактных линз, или крем для кожи, или еще какой-нибудь наркотик, про которым ты обманываешь.
Talvez, com colquicina. A não ser que a tenhas apanhado pelo líquido das lentes de contacto ou creme. Estás a mentir sobre qual outra droga.
Чудо контактных линз.
- Viva as lentes de contacto. - Lentes?
Мой отец занимается шлифовкой линз.
- Sou de Brunn. Meu pai é um criador de lentes lá.
Вот почему каждой девушке, которая проходит через эту дверь, абсолютно ясно, что это место не для того, чтобы оставить здесь зубную щетку. Это не то место, чтобы оставить здесь футляр для контактных линз.
É por isso que torno claro como o cristal a cada rapariga que passa por aquela porta que isto não é uma casa para se deixar uma escova de dentes, isto não é uma casa para se deixar a caixa das lentes de contacto.
Типа, например, цветньiх контактньiх линз.
Tu sabes, talvez... talvez umas lentes de contacto coloridas ou coisa assim.
Получила отличную работу шлифовальщиком линз.
Tenho um bom emprego nas Lentes Shapers.
Фархан, нужен твой очиститель для линз.
Farhan, como chama aquela coisa que limpa a câmera?
Меня распинают, и там много больших чертовых линз, которые всё направляют на меня.
Estou a ser crucificado e essa maldita objectiva gigante continua a focar-me.
Дерек Морган, я немного слеповата сейчас но мне показалось, что среди жуткого тумана, я увидела, как ты только что выбросил мою единственную пару контактных линз.
Estou um pouco míope agora, mas parece que a mancha que és tu deitou fora as lentes de contacto.
Может это из-за контактных линз.
- Talvez sejam as lentes.
Одна из линз разбита.
Uma das lentes partiu-se.
В дальнем конце этой установки призм и линз находится камера-обскура.
Na ponta deste dispositivo de prismas e de lentes, está uma câmara escura.
Это из-за линз. что-то они мне мешают.
As minhas lentes de contacto estão a incomodar-me.
Просто проба линз.
Só um teste de lentes.
Я потеряла золотую сережку-кольцо. И я не могу ее найти, потому что забыла средство для контактных линз.
Perdi um brinco dourado e de arco, e não consigo ver nada porque me esqueci do soro para as lentes.
Это от линз камеры.
São de uma lente de uma câmara.
Опрос не помог найти камеру, но в лаборатории определили серийный номер линз.
A câmara não foi encontrada, mas o exame voltou com um número de série da lente.
или изготовитель линз.
Nem produtor de lentes.
Он экспериментировал со всё более сложными системами линз и зеркал. Но ничего не помогало.
Fez experiências com aparelhos cada vez mais complexos de lentes e espelhos, mas nada funcionava.
Последний раз, когда я проверял, животные не носили контактных линз.
Que eu saiba, os animais não usam lentes de contacto.
Пятно осталось и на следующий день, даже без линз.
Ainda estava lá no dia seguinte, mesmo sem lentes.
Йозеф Фраунгофер был ведущим мировым дизайнером высококачественных линз, телескопов и других оптических приборов.
Fraunhofer era o principal criador do mundo de lentes de alta qualidade, telescópios e outros instrumentos óticos.
Фраунгофер экспериментировал над призмами, дабы найти лучший тип стекла для точных линз.
Fraunhofer fazia experiências com prismas, para encontrar os melhores tipos de vidro para lentes de alta precisão.
Вы носите их как обычные очки, но внутри линз вы видите информацию о людях и местах вокруг вас
Usa-os como óculos normais, mas dentro das lentes vês informação sobre as pessoas e lugares à tua volta.
Я упорядочил их по силе линз.
Classifiquei-as pelo grau da lente.
Я хотел их тебе вернуть, но заметил на внутренней стороне линз кое-что интересное.
Eu ia devolver-tos, mas vi umas coisas interessantes escritas no interior das lentes.
У линз оптическая плотность 4 + в нанометрическом диапазоне от 850 до 1700.
As lentes tem um densidade óptica de 4 +, entre os 850 e 1700 nanómetros.
Печать линз завершена.
Impressão de lentes completa.
Я буду дорабатывать конструкцию линз.
Vou melhorar o "design" das lentes.
Почему очки без линз?
Posso perguntar porque é que não tem lentes?
Контроль линз работает.
A faixa da lente está ligada.
День линз.
Hoje são lentes de contacto.
Без линз, фокусирующих луч акселератора, машина продолжит испускать расщепляющее излучение по лаборатории.
Sem a matriz para concentrar o feixe acelerador, a máquina continuará a lançar radiação pelas instalações.
И не продавец линз, который на самом деле даже не продавец.
Sem ser um tipo aleatório no supermercado, que nem sequer trabalhava lá.
Он был скромным шлифовщиком линз.
Era um humilde fabricante de lentes ópticas.
Я услышал шум, и я, эээ, был без своих контактных линз.
não tive tempo para pôr as lentes.
Эээ, я почти ничего не вижу, без своих контактных линз.
Não consigo ver sem as lentes.
А в этой оправе нет линз.
Essas armações não têm lentes.
А ты без линз не видишь?
Sim, e tu tens lentes de contacto.
- Тип линз.
- O tipo de lentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]