Лису translate Portuguese
84 parallel translation
У меня достаточно денег, чтоб купить настоящий мех, серебряную лису, например.
Tenho dinheiro para comprar uma pele verdadeira... uma raposa prateada.
Три дюжины англичан с сотней собак загоняют до смерти маленькую лису. И это не жестоко.
Para os Ingleses caçar com 100 cães atrás de uma raposa... não é cruel.
Симоне, знаешь басню про лису и виноград?
Sabes a história da raposa e da uva?
Все слышали истории о приведениях собираясь у костра в лису.
Já ouvimos histórias de fantasmas à volta da fogueira.
А потом она перекинулась в белую лису с девятью хвостами.
Dizem que depois se tornou numa raposa branca com nove caudas.
Пригласим на сцену одну из организаторов праздника Мисс Лису МакДауэл.
Por favor, aplaudam uma das nossas organizadoras desta reunião... a menina Lisa McDowell.
Можете найти Лису и мистера МакДауэла в ресторане МакДауэл, 8507, Бульвар Квинс.
Podem ver a Lisa e o Sr. McDowell no Restaurante McDowell, "8507 Queens Boulevard."
Его сын, принц, любит Лису, а он против.
O Príncipe está apaixonado pela tua irmã, mas o Rei não tolera isso.
- Да и любит Лису.
E ele está apaixonado pela Lisa.
- Убивают Лису
- A LISA É ASSASSINADA
Этот раз не убили Лису, правильно?
A Lisa não morreu esta vez, não é?
Я просыпаюсь каждое утро держа подушку в моих объятиьях, а не Лису, а Джек все разливает свое кофе на свою рубашку!
Acordo sempre a abraçar o travesseiro... e não a Lisa, e o Jack sempre derrama o café na camisa!
Нет уж! Оставьте Лису в покое!
Cá a Lisa não atende mais.
Кто-то ищет Хитрую Лису.
Alguém anda à procura da Raposa de Jade.
Хитрую Лису.
A Raposa de Jade.
Я арестую эту Лису и ее банду в один момент.
Vou expor a Raposa e o bando dela.
Легче всего поймать лису, напав на ее детенышей.
A melhor maneira de apanhar uma raposa é através das crias.
Ты убьешь Лису, а она выйдет замуж.
Tu matarás a Raposa e ela casar-se-á.
Я считала, что если работаю на бирже я должна жить в коробке, есть только солёного лосося и иметь домашнюю лису.
Se eu trabalhasse com acções, teria de viver em caixões, só comer feijões e ter camarões.
Он не может взять сначала лису, потому что курица съест пшено.
Não pode levar a raposa primeiro, senão a galinha come o milho...
Ему нужно утопить лису.
Devia afogar a raposa no rio.
Ему надо взять сначала курицу, тогда он может оставить лису с пшеном.
Primeiro tem de levar a galinha e deixar a raposa com o milho.
Сперва он берёт курицу, оставляя лису с пшеном.
Primeiro leva a galinha e deixa a raposa com o milho.
Потом перевозит лису на другой берег, но возвращает курицу назад.
Regressa para vir buscar a raposa, mas traz a galinha também.
Вы держите для него кролика, птичку и лису.
Vocês têm um coelho, um pássaro e uma raposa.
Ты должен взять Лису и убраться отсюда.
Vai buscar a Lisa e saiam daqui.
Это все равно, что попросить лису охранять курятник.
É como pedir à raposa para guardar as galinhas.
Но я смотрю внутрь, Стелла, и я вижу лису.
Mas por dentro, Estela, és uma brasa.
Это всё равно, что пустить лису в курятник.
Isto é simplesmente colocar as raposas no comando do galinheiro.
Просто положим лису.
Eu ponho as raposas no chão.
Мы снимаем вас в телешоу и фильмах, где вы бежите за теннисным мячиком, потому что он хоть немного напоминает вам ту лису, которую вы никогда не увидите.
E apareces em programas de TV e filmes e persegues bolas de ténis, porque é o mais semelhante a uma raposa que encontras.
Это будет раздражать до бедную Лису если она знает, что я по-прежнему принимаю эти смайлик-таблетки.
Queres ser o primeiro deputado homossexual assumido de Springfield?
Скажи ему, чтоб прислал серую лису.
Diz-lhe para enviar o casaco de raposa-cinzenta.
С тем же успехом можно просить лису пощадить цыпленка.
É como pedir à raposa que poupe a galinha.
" ак надо ли было включать в этот длинный р € д и лису?
Eu deveria perpetuá-la na raposa?
ƒума € о зиме, всегда представл € ю эту лису у засыпанного снегом ручь €.
Quando penso no inverno, sempre vejo a raposa cansada junto ao riacho.
Надоело смотреть на лису.
Eh, estou farto de ver a Fox ( raposa ).
После нашей атаки на сооружение в Бостоне пришельцы охотятся на нас, как гончие на лису.
Depois de termos atacado a estrutura em Boston os aliens estão a caçar-nos.
На прошлой неделе я охотился и увидел лису.
A semana passada, durante a caçada, vi uma raposa.
Печатаешь про быструю лису.
Tipo QWERTY.
Так они убили бы, например, лису или койота. Хорошо, Элис Николс была прижата, задушена,
A Elise Nichols foi estrangulada, sufocada,
Он рассказал мне о твоих отношениях с Ноем, которые резко закончились после того, как Ноа встретил Лису.
Casado. - E não são todos?
Когда Лису убили... Я желала смерти тому, кто это сделал.
Quando a Lisa foi assassinada... quis que o homem que a matou, morresse.
Я утром снова видела лису.
Vi outra raposa esta manhã.
Лиса Бергер? Кто-нибудь видел Лису Бергер?
Alguém tem visto a Lisa Burger?
Привет, Эрик. Ты не видел Лису Бергер?
Olá, Eric, tens visto por aqui a Lisa Burger?
Послушай, Венди. Мы конечно все очень рады за Лису, никаких завидок.
Olha, Wendy, todas nos alegramos muito por Lisa, vale?
"Ты поймала лису, матушка"?
"Caçou a raposa, mãe?"
- Мы поймали лису, верно?
Caçámos a raposa, não foi?
"Я имею в виду, принцессу драмы, сама убила ту лису"
"Quer dizer, a princesa do drama, matou, ela mesma, aquela raposa"
Вижу лису!
Super bem e cheínhos de genica!