Лишённую translate Portuguese
6 parallel translation
Я отомщу им за свою жизнь, лишённую тепла.
Vou-lhes fazer pagar o terem-me condenado a uma vida sem afeição.
Молодняк следует за своими родителями, направляющимися на лишённую всяких примет пустошь.
As crias seguem os seus progenitores, que se dirigem para uma terra inculta inexpressiva.
Я хочу, чтобы вы представили себе машину, лишённую человечности, способную самостоятельно обучаться и созидать.
Imagine uma máquina desprovida de humanidade capaz de aprender e a criar sozinha.
Вы проживёте долгую жизнь, лишённую боли.
Viverá uma vida longa... livre de dor.
9-го августа в непроницаемых костюмах, снабженные кислородными приборами, звездоплаватели вышли на лишенную воздуха Луну
O 9 de agosto, enfundados em trajens impermeáveis... provistos de provisãos de oxigênio,... os astronautas sairam para a superfície sem ar da Lua
Это устраивало мою лишенную честолюбия персону.
Satisfeita minha total falta de ambição.