Лопату translate Portuguese
184 parallel translation
Они дают ему лопату и заставляют рыть яму. Затем дают выкурить сигарету и прочитать молитву.
Quando escavar que chegue, dizem-lhe para pousar a pá, fumar um cigarro e dizer as orações.
Всё, отложи лопату, Сэм.
Largue a pá, Sam.
- Пойду принесу лопату.
Vou buscar a minha pá.
Ты сильный, лопату в руки и пошел, вот это твой стиль.
Tu és forte, valente : pá e picareta, é o teu género.
Они подставили под зад лопату и смылись.
Puseram-me uma pá por baixo. - Que nojo. - Puxaram a porcaria e fugiram.
Купим новую лопату.
Temos de comprar uma nova enxada.
Используй лопату, как будто это твоя ложка.
Usem as pás como colheres.
Положи лопату и выходи поговорить с Колорадо.
Pousa essa pá e vem falar com o Colorado.
Хватай лопату, Гарольд.
Pegue a pá, Harold.
Как будто сучок на лопату надели.
Parece-me mais uma árvore patética que se emaranhou numa pá.
Сейчас же брось лопату для снега.
Largue a pá da neve!
- Бери лопату и копай!
- Tu aí, despacha-te!
Скорей берите вторую лопату!
Depressa, vá buscar a outra pá.
В это же время, он схватил лопату, и погнался за Шоном.
Ao mesmo tempo pegou numa pá e foi atrás do Sean.
И, кроме того, я всё равно не смогу держать лопату.
Com esta mão não posso pegar na pá.
Я пойду в дом и возьму лопату.
Vou lá dentro buscar uma pá.
Принеси лопату.
Traga a pá.
Хавьер, брось лопату.
- Não estão a ouvir? Javier, larga a pá.
Я говорю про известь и ту лопату.
Eu falava da pá e cal.
Ту лопату?
Pá e cal?
- Скорее. Вы что? Зачем ты сыпешь на его лопату?
Para que estás a pôr a terra na pá dele?
Принеси лопату.
Arranja-me uma pá.
Крокодил? Дай мне лопату.
Outro aligátor?
Лады. Хватай лопату.
Está bem, pega na pá.
Каждый из вас, возьмёт свою лопату и копает там, где стоит.
Peguem na vossa pá e cavem.
Принеси лопату.
Vai buscar a pá.
А увидев кости, лопату и что-то, похожее на кровь, она тоже поняла, что ошиблась, сев в машину.
E depois de ver ossos, uma pá e o que parecia ser sangue, percebeu que ele não era quem ela pensava.
Так что, в один прекрасный день, я упаковал свою лопату и рванул на запад.
Então, a pouco tempo atrás, eu fiz as malas e vim para o oeste.
И только когда поздно вечером папа один вернулся домой, я увидела в кузове его грузовика лопату.
Só quando ele chegou à noite é que eu vi a pá na traseira da carrinha.
Если ты не купил лопату и мешок и ковёр чтобы завернуть её жопу - ты не был влюблён.
Antes que ela consiga dizer. "Querido, posso..." "Sim." "Querido, eu..." "Sim." Ir comprar um simples selo.
Может, сходишь к мистеру Стару и попросишь лопату, тяпку и грабли?
Queres ir agora pedir ao Sr. Star... uma pá, uma enxada e um ancinho?
- Отлично, бери лопату и вперед
Por favor, agarra uma pá e começa a cavar.
А еще кирку и лопату.
- Dois... - E uma picareta e uma pá.
Брось лопату.
Larga a pá.
Тащи лопату!
Vai buscar uma pá!
Найди лопату и устрой ему подходящие похороны.
Vai buscar uma pá e faz-lhe um enterro digno.
- Покупает лопату.
Ele está a comprar pás.
Каждый по-своему огород копает. И лопату держит каждый по-своему.
E seguramos na pá à nossa maneira.
Ты бы лучше убрал лопату и не старался попусту.
- Devias largar a pá e evitar problemas.
Бери лопату.
Arranjem um capacete.
Не волнуйся, я сам возьму лопату и бетономешалку, и сделаю все сам.
Não. Não te preocupes, eu pego numa pá e numa betoneira, e faço-o sozinho.
Сегодня мы пришли сюда сделать многое, и каждый из нас принёс лопату.
Viemos hoje aqui por muitas coisas e cada um de nós trouxe uma pá.
Лопату могильщика.
Uma pá de coveiro.
Лопату.
- Uma pá.
Принеси эту лопату.
Traga-me a pá.
Лопату в руки – и вперёд!
Dê-lhes uma maldita de uma pá.
И при этом очень торопились. Помоги мне найти лопату, Док.
Ajuda-me a encontrar uma pá.
А ты лопату захватила?
Trouxeste uma pá?
Принесу лопату.
Eu vou buscar a pá.
- Крисси, хватай лопату.
Tira a pá, Chrissy.
Какой нибудь предмет, лопату...
Para nos tirar daqui.