Лузер translate Portuguese
234 parallel translation
Да, нормальный парень, но лузер.
É um falhado.
Лузер!
Falhado!
- Думал, думал лузер..
- Pensas, sim, idiota...
- До завтра лузер.
- Até amanhã, falhado.
Почему я такой лузер?
Por que sou um falhado?
Ну : твой отец был лузер, и его отец, и его отец, и его.
Bem, o teu pai era um falhado, e o pai dele e o pai dele.
Я встретила парня, который настолько крут, что Элтон рядом с ним - полный лузер.
Conheci um tipo que é tão fantástico, que faz o Elton parecer um idiota.
- Лузер! - За меня, приятель!
Qual destas adoráveis mulheróides vai ficar com a tiara atómica?
большой, зеленый, пушистый лузер!
um grande, verde e peludo perdedor!
А затем по порядку, Папин маленький Дед, за ним Многолетний Лузер. А замыкает группу Последыш!
E à frente está o Pequeno Avô do Papá, seguido pelo Eterno Perdedor, e, na retaguarda, está o Último!
Джеки, думай что хочешь, если это отвлекает тебя от мысли что ты лузер.
Ei, Jackie, o que te fizer sentir melhor por seres uma perdedora.
Так-то Ла Лузер!
É agora... "La Falhado".
- Добро пожаловать назад, лузер.
- 94. - Bem-vinda, espertalhona.
Спасибо, лузер.
- Obrigadinha, tansa!
Лузер.
- Não sei. O perdedor.
- Ты лузер на банке!
- Vizinho, és um aquece-bancos!
- Потому что знает, ты - лузер.
- Porque sabe que és um falhado?
Привет, лузер.
Então, falhado.
Ты лузер, а ты лузозер.
Tu és um perdedor e tu és um perdeeedor!
Ян прав, что я лузер.
O Ian tem razão. Sou um perdedor.
- Да никакой ты не лузер.
- Tu não és um perdedor.
Лузер.
Um perdedor.
Понял, лузер?
Estás a perceber?
- Лузер!
- Perdedor.
Я знаю, что я лузер, что я шлюха, что глуп.
Sei que pensas que sou um perdedor e um puto estúpido.
Все тот же обдолбанный, вышедший в тираж подонок, долбанная пьянь, лузер до мозга костей.
É um farrapo, um zé-ninguém, um palerma, um bufo, um bêbedo, um falhado dos sete costados.
Эй, ты - лузер.
Tu és um falhado.
Лузер. Ключевое слово - лузер.
Falhado, é a palavra que procura.
Лузер!
Que idiota!
Я безнадежный лузер и всегда им буду.
Eu sou um vencido e sempre o serei.
То, что ты лузер, в какой-то степени расслабляет тебя, так?
Há algo libertador em ser um perdedor, não há?
Она думает, что пациент - лузер.
Ela acha que o paciente é um derrotado.
А где же "лузер"?
O que aconteceu ao "totó"?
Может, ты не такой лузер, как я думал.
Talvez não sejas tão totó como eu pensava.
Я лузер, которых еще поискать нужно!
Quer dizer... Está bem, sou uma asneira monumental.
Он говорит, я лузер. А вчера избил маму
Chamou-me falhado, e ontem à noite bateu na minha mãe.
Я не такой лузер, как ты думаешь.
Eu não sou tão incompetente como pensas.
Нет, прости, этот лузер, мой отец.
Era só o falhado do meu pai!
Тогда давай сто долларов и позвони Лане и скажи ей, что ты лузер.
Claro. Só tens de pagar os 100 dólares e contar à Lana que és um totó.
Прямо у тебя на глазах, лузер!
Embrulha, falhado!
То есть, я же полный лузер, во всех аспектах своей жизни.
Sou um completo falhado em todos os outros aspectos da minha vida.
Такое неожиданное удовольствие видеть тебя, лузер.
É um prazer tão inesperado ver-te, falhado.
Так уж и быть. - Ну так? Джефф лузер, дружище.
O Jeff é um falhado, meu.
Я извинюсь за прошлый вечер, она скажет что я полный лузер, и я помещу жучок.
Vou pedir desculpa por ontem à noite, ela vai dizer-me o quão falhado eu sou, e um planto a nova escuta.
Когда ты не видишься с кем-либо долгое время, неважно, как сильно ты хочешь это отрицать, но всегда есть очевидный победитель и очевидный лузер.
Quando já não se vê alguém por muito tempo, independentemente do quão se quiser negar, há sempre um vencedor e um derrotado.
И без сомнения, в этой ситуации был очевидный победитель, и очевидный лузер.
E, com toda a certeza, havia um claro vencedor, e um claro derrotado.
Итак, я не планировала, чтобы ты чувствовала себя хорошо в первый день здесь, но потом я увидела стикер, и подумала "Эй, может быть дочка директора и не совсем лузер".
Sabes, não estava a planear fazer-te sentir bem-vinda aqui, mas depois vi o autocolante, e pensei que a filha do director não seja assim tão falhada afinal.
А я - лузер. Я осталась в Пите и пила кофе весь вечер.
Fiquei no Pit a beber café toda a noite.
Садись, лузер.
Entra, falhada.
Только не говори мне, что это был тот лузер.
Por favor diz-me que não deixaste aquele falhado entrar.
Смотри, написано : лузер!
Olha para o painel. Perdedor!